找旅游景点 Mencari Objek Wisata
Dialog
Dialog 1
中文
游客:您好,请问附近有故宫博物院吗?
当地人:故宫博物院?您稍等,我帮您看看地图。(拿出手机查看地图)
游客:谢谢您!
当地人:您往东走大概1公里,就能看到故宫的城墙了,很显眼,您不会错过。
游客:1公里啊,有点远,那有公交车可以坐吗?
当地人:有的,您往前走50米,就能看到一个公交站台,坐1路公交车就能到故宫。
游客:太好了,谢谢您!
当地人:不客气,祝您旅途愉快!
拼音
Indonesian
Turisti: Permisi, apakah ada museum Istana Terlarang di dekat sini?
Lokal: Museum Istana Terlarang? Sebentar, saya akan memeriksa peta. (Mengeluarkan telepon untuk memeriksa peta)
Turisti: Terima kasih!
Lokal: Anda berjalan ke timur sekitar 1 kilometer, Anda akan melihat tembok Istana Terlarang. Itu sangat mencolok, Anda tidak akan melewatkannya.
Turisti: 1 kilometer, itu agak jauh. Apakah ada bus yang bisa saya naiki?
Lokal: Ya, jika Anda berjalan 50 meter ke depan, Anda akan menemukan halte bus. Naik bus nomor 1 ke Museum Istana Terlarang.
Turisti: Bagus sekali, terima kasih banyak!
Lokal: Sama-sama, semoga perjalanan Anda menyenangkan!
Dialog 2
中文
游客:请问,天安门广场怎么走?
当地人:天安门广场?您现在在哪儿?
游客:我在王府井步行街。
当地人:哦,从王府井到天安门广场,您可以乘坐地铁1号线,大约需要20分钟。
游客:地铁1号线,我知道了,谢谢!
拼音
Indonesian
Turisti: Permisi, bagaimana cara menuju ke Lapangan Tiananmen?
Lokal: Lapangan Tiananmen? Anda sekarang di mana?
Turisti: Saya berada di jalan pejalan kaki Wangfujing.
Lokal: Oh, dari Wangfujing ke Lapangan Tiananmen, Anda bisa naik kereta bawah tanah jalur 1, dibutuhkan sekitar 20 menit.
Turisti: Kereta bawah tanah jalur 1, saya mengerti, terima kasih!
Frasa Biasa
请问,附近有……吗?
Permisi, apakah ada ... di dekat sini?
怎么去……?
Bagaimana cara menuju ke ...?
谢谢您!
Terima kasih!
Kebudayaan
中文
在问路时,通常会先礼貌地打招呼,例如“您好”;在得到帮助后,要表达感谢,例如“谢谢您!”;中国的地名很多时候既有中文,也有英文和拼音,这方便了国际交流。
在旅游景点,人们通常会比较乐意帮助游客指路,但需要注意的是,在一些比较偏僻或者人流量较少的地方,人们可能会不太熟悉路线。
拼音
Indonesian
Saat bertanya arah, biasanya akan dimulai dengan salam yang sopan, seperti “Permisi”; setelah menerima bantuan, perlu menyampaikan terima kasih, seperti “Terima kasih!”; nama tempat di Tiongkok seringkali memiliki versi bahasa Mandarin, Inggris, dan Pinyin, sehingga memudahkan komunikasi internasional.
Di tempat wisata, orang biasanya akan lebih bersedia membantu wisatawan untuk menunjukkan arah, tetapi perlu diperhatikan bahwa di beberapa tempat yang lebih terpencil atau dengan jumlah orang yang lebih sedikit, orang-orang mungkin tidak terlalu familiar dengan rute tersebut.
Frasa Lanjut
中文
请问,附近有值得推荐的景点吗?
除了……之外,附近还有什么其他值得一去的景点?
请问,从这里到……,走哪条路线最方便?
请问,附近有没有地图可以参考?
拼音
Indonesian
Permisi, apakah ada objek wisata yang direkomendasikan di dekat sini?
Selain ..., apakah ada objek wisata lain yang layak dikunjungi di dekat sini?
Permisi, dari sini ke ..., rute mana yang paling mudah?
Permisi, apakah ada peta yang bisa saya jadikan referensi di dekat sini?
Tabu Kebudayaan
中文
在问路时,避免使用不礼貌的语言或语气,例如大声喊叫或使用粗俗的词语。同时也要注意不要随意打断当地人的谈话。
拼音
zai wen lu shi, bimian shiyong bu limaode yuyan huo yuqi, liru dashenghanjiao huozhe shiyong cusude ciyu. tongshi ye yao zhuyi buyao suiyi daduan dangdi ren de tanhua.
Indonesian
Saat bertanya arah, hindari menggunakan bahasa atau nada yang tidak sopan, misalnya berteriak keras atau menggunakan kata-kata kasar. Selain itu, perhatikan juga untuk tidak mengganggu percakapan penduduk setempat tanpa alasan.Titik Kunci
中文
适用人群:所有年龄段和身份的人群都适用。关键点:礼貌地问路,表达感谢,注意听清对方指示,必要时可使用地图或翻译软件辅助沟通。
拼音
Indonesian
Kelompok sasaran: Berlaku untuk semua kelompok usia dan identitas. Poin utama: Bertanya arah dengan sopan, menyatakan terima kasih, mendengarkan petunjuk dengan saksama, dan jika perlu, menggunakan peta atau perangkat lunak penerjemah untuk membantu komunikasi.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或家人一起练习,模拟实际场景。
可以尝试用不同的方式问路,例如直接问路,或先询问附近的地标。
可以尝试用不同的语言表达,例如中文、英语等。
拼音
Indonesian
Berlatih dengan teman atau anggota keluarga, simulasikan skenario kehidupan nyata.
Cobalah bertanya arah dengan berbagai cara, misalnya langsung bertanya arah, atau terlebih dahulu menanyakan tentang landmark di sekitarnya.
Cobalah mengekspresikan diri dalam berbagai bahasa, misalnya bahasa Mandarin, Inggris, dll.