改善关系 Peningkatan Hubungan
Dialog
Dialog 1
中文
老李:最近工作上和王经理有些摩擦,感觉关系有点僵。
小张:嗯,我也听说了。有什么具体情况吗?
老李:主要是在项目进度上意见不一致,他觉得我的方案太保守,我则认为他的方案风险太大。
小张:那你们尝试过沟通吗?
老李:沟通过,但效果不好,他似乎不太愿意听我的意见。
小张:这样啊,或许可以尝试换个角度沟通,或者找一个中间人协调一下?
老李:中间人?这个主意不错,谢谢你,小张。
小张:不客气,希望你们能顺利解决问题。
拼音
Indonesian
Lao Li: Baru-baru ini aku agak berselisih dengan Manajer Wang di tempat kerja, dan hubungan kami terasa agak tegang.
Xiao Zhang: Ya, aku sudah mendengarnya. Apa yang sebenarnya terjadi?
Lao Li: Utamanya adalah perbedaan pendapat tentang tenggat waktu proyek. Dia pikir pendekatanku terlalu konservatif, sementara aku pikir pendekatannya terlalu berisiko.
Xiao Zhang: Sudahkah kalian mencoba membicarakannya?
Lao Li: Sudah, tetapi tidak efektif. Dia tampaknya tidak mau mendengarkan sudut pandangku.
Xiao Zhang: Begitu ya. Mungkin kalian bisa mencoba mendekatinya dari sudut pandang yang berbeda, atau mencari mediator untuk membantu?
Lao Li: Mediator? Ide bagus, terima kasih, Xiao Zhang.
Xiao Zhang: Sama-sama. Semoga kalian berdua dapat menyelesaikan masalah ini.
Frasa Biasa
改善关系
Meningkatkan hubungan
Kebudayaan
中文
在工作场合,改善关系通常通过直接沟通、寻求共同点、适当的让步等方式进行。 中国人注重人情关系,有时会通过非正式的聚餐、聊天等方式增进了解,从而改善关系。
拼音
Indonesian
Di lingkungan kerja, meningkatkan hubungan biasanya melibatkan komunikasi langsung, mencari titik temu, dan membuat konsesi yang tepat. Budaya Tionghoa menekankan hubungan antarpribadi, dan terkadang pertemuan informal, makan bersama, atau obrolan digunakan untuk membangun hubungan baik dan meningkatkan hubungan tersebut.
Frasa Lanjut
中文
我们应该寻求共同点,并找到解决问题的方案。
为了更好地合作,我们需要建立更有效的沟通机制。
我们需要积极主动地寻求谅解,并化解彼此之间的误解。
拼音
Indonesian
Kita harus mencari titik temu dan menemukan solusi untuk masalah ini.
Untuk kerja sama yang lebih baik, kita perlu membangun mekanisme komunikasi yang lebih efektif.
Kita perlu secara aktif mencari pemahaman dan menyelesaikan kesalahpahaman di antara kita.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在公开场合指责他人,要尊重对方的尊严和面子。
拼音
Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhǐzé tārén,yào zūnzhòng duìfāng de zūnyán hé miànzi。
Indonesian
Hindari mengkritik orang lain di depan umum; hormati martabat dan wibawa mereka.Titik Kunci
中文
适用人群:职场人士,尤其是在团队合作中存在摩擦的同事。 使用场景:工作会议、私人谈话等。 常见错误:直接指责对方,不顾及对方的感受。
拼音
Indonesian
Sasaran: Profesional di tempat kerja, terutama rekan kerja yang mengalami gesekan dalam kerja tim. Skenario penggunaan: Rapat kerja, percakapan pribadi, dll. Kesalahan umum: Secara langsung menuduh pihak lain tanpa mempertimbangkan perasaan mereka.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的对话,例如工作会议和私人谈话。
尝试从不同角度进行角色扮演,例如经理和员工。
注意语调和语气,避免出现过激的言辞。
拼音
Indonesian
Berlatih dialog dalam berbagai skenario, seperti rapat kerja dan percakapan pribadi.
Coba memainkan peran dari berbagai sudut pandang, seperti manajer dan karyawan.
Perhatikan nada dan intonasi, dan hindari bahasa yang terlalu keras.