改善关系 Migliorare le relazioni
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
老李:最近工作上和王经理有些摩擦,感觉关系有点僵。
小张:嗯,我也听说了。有什么具体情况吗?
老李:主要是在项目进度上意见不一致,他觉得我的方案太保守,我则认为他的方案风险太大。
小张:那你们尝试过沟通吗?
老李:沟通过,但效果不好,他似乎不太愿意听我的意见。
小张:这样啊,或许可以尝试换个角度沟通,或者找一个中间人协调一下?
老李:中间人?这个主意不错,谢谢你,小张。
小张:不客气,希望你们能顺利解决问题。
拼音
Italian
Lao Li: Recentemente ho avuto qualche attrito con il manager Wang al lavoro, e il rapporto sembra un po' teso.
Xiao Zhang: Sì, l'ho sentito. Qual è la situazione?
Lao Li: Sono principalmente disaccordi sui tempi del progetto. Lui pensa che il mio approccio sia troppo conservativo, mentre io penso che il suo sia troppo rischioso.
Xiao Zhang: Avete provato a parlarne?
Lao Li: Sì, ma non è stato efficace. Non sembra disposto ad ascoltare il mio punto di vista.
Xiao Zhang: Capisco. Forse potresti provare ad affrontarlo da un'angolazione diversa, o trovare un mediatore per aiutarvi?
Lao Li: Un mediatore? È una buona idea, grazie, Xiao Zhang.
Xiao Zhang: Prego. Spero che riusciate a risolvere questo problema.
Espressioni Frequenti
改善关系
Migliorare il rapporto
Contesto Culturale
中文
在工作场合,改善关系通常通过直接沟通、寻求共同点、适当的让步等方式进行。 中国人注重人情关系,有时会通过非正式的聚餐、聊天等方式增进了解,从而改善关系。
拼音
Italian
In ambito lavorativo, migliorare i rapporti si ottiene di solito tramite comunicazione diretta, ricerca di punti in comune e opportune concessioni. La cultura cinese dà molta importanza alle relazioni interpersonali, e talvolta si usano incontri informali, cene o chiacchiere per migliorare i rapporti e le relazioni stesse.
Espressioni Avanzate
中文
我们应该寻求共同点,并找到解决问题的方案。
为了更好地合作,我们需要建立更有效的沟通机制。
我们需要积极主动地寻求谅解,并化解彼此之间的误解。
拼音
Italian
Dovremmo cercare punti in comune e trovare soluzioni al problema.
Per una migliore collaborazione, abbiamo bisogno di un meccanismo di comunicazione più efficace.
Dobbiamo cercare attivamente la comprensione e risolvere i malintesi tra di noi.
Tabu Culturali
中文
避免在公开场合指责他人,要尊重对方的尊严和面子。
拼音
Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhǐzé tārén,yào zūnzhòng duìfāng de zūnyán hé miànzi。
Italian
Evitare di criticare gli altri pubblicamente; rispettare la loro dignità e il loro onore.Punti Chiave
中文
适用人群:职场人士,尤其是在团队合作中存在摩擦的同事。 使用场景:工作会议、私人谈话等。 常见错误:直接指责对方,不顾及对方的感受。
拼音
Italian
Pubblico di riferimento: Professionisti del mondo del lavoro, soprattutto colleghi che hanno attriti nel lavoro di squadra. Scenari di utilizzo: Riunioni di lavoro, conversazioni private, ecc. Errori comuni: Accusare direttamente l'altra parte senza considerare i suoi sentimenti.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场景下的对话,例如工作会议和私人谈话。
尝试从不同角度进行角色扮演,例如经理和员工。
注意语调和语气,避免出现过激的言辞。
拼音
Italian
Esercitarsi a fare dialoghi in diversi scenari, come riunioni di lavoro e conversazioni private.
Provare a interpretare ruoli da diversi punti di vista, come manager e dipendente.
Prestare attenzione al tono e all'intonazione, ed evitare un linguaggio troppo aspro.