改善关系 Peningkatan Hubungan
Dialog
Dialog 1
中文
老李:最近工作上和王经理有些摩擦,感觉关系有点僵。
小张:嗯,我也听说了。有什么具体情况吗?
老李:主要是在项目进度上意见不一致,他觉得我的方案太保守,我则认为他的方案风险太大。
小张:那你们尝试过沟通吗?
老李:沟通过,但效果不好,他似乎不太愿意听我的意见。
小张:这样啊,或许可以尝试换个角度沟通,或者找一个中间人协调一下?
老李:中间人?这个主意不错,谢谢你,小张。
小张:不客气,希望你们能顺利解决问题。
拼音
Malay
Lao Li: Baru-baru ini aku agak berselisih dengan pengurus Wang di tempat kerja, dan hubungan kami terasa agak tegang.
Xiao Zhang: Ya, aku sudah mendengarnya. Apa yang sebenarnya terjadi?
Lao Li: Utamanya adalah perbedaan pendapat tentang jadual projek. Dia fikir pendekatan aku terlalu konservatif, manakala aku fikir pendekatan dia terlalu berisiko.
Xiao Zhang: Adakah kamu berdua cuba berbincang-bincang?
Lao Li: Sudah, tetapi tidak berkesan. Dia seolah-olah tidak mahu mendengar pandangan aku.
Xiao Zhang: Begitu ya. Mungkin kamu boleh cuba mendekatinya daripada sudut pandangan yang berbeza, atau mencari orang tengah untuk membantu?
Lao Li: Orang tengah? Idea yang bagus, terima kasih, Xiao Zhang.
Xiao Zhang: Sama-sama. Semoga kamu berdua dapat menyelesaikan masalah ini.
Frasa Biasa
改善关系
Meningkatkan hubungan
Kebudayaan
中文
在工作场合,改善关系通常通过直接沟通、寻求共同点、适当的让步等方式进行。 中国人注重人情关系,有时会通过非正式的聚餐、聊天等方式增进了解,从而改善关系。
拼音
Malay
Di tempat kerja, meningkatkan hubungan biasanya melibatkan komunikasi secara langsung, mencari titik persamaan, dan membuat konsesi yang sesuai. Budaya Cina menekankan hubungan interpersonal, dan kadang-kadang pertemuan tidak formal, makan malam, atau perbualan digunakan untuk membina hubungan baik dan meningkatkan hubungan tersebut.
Frasa Lanjut
中文
我们应该寻求共同点,并找到解决问题的方案。
为了更好地合作,我们需要建立更有效的沟通机制。
我们需要积极主动地寻求谅解,并化解彼此之间的误解。
拼音
Malay
Kita perlu mencari titik persamaan dan mencari penyelesaian kepada masalah ini.
Untuk kerjasama yang lebih baik, kita perlu mewujudkan satu mekanisme komunikasi yang lebih berkesan.
Kita perlu secara aktif mencari kefahaman dan menyelesaikan salah faham di antara kita.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在公开场合指责他人,要尊重对方的尊严和面子。
拼音
Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhǐzé tārén,yào zūnzhòng duìfāng de zūnyán hé miànzi。
Malay
Elakkan mengkritik orang lain secara terbuka; hormati maruah dan harga diri mereka.Titik Kunci
中文
适用人群:职场人士,尤其是在团队合作中存在摩擦的同事。 使用场景:工作会议、私人谈话等。 常见错误:直接指责对方,不顾及对方的感受。
拼音
Malay
Sasaran: Profesional di tempat kerja, terutamanya rakan sekerja yang mengalami gesekan dalam kerja berpasukan. Senario penggunaan: Mesyuarat kerja, perbualan peribadi, dan lain-lain. Kesilapan biasa: Menuduh pihak lain secara langsung tanpa mempertimbangkan perasaan mereka.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的对话,例如工作会议和私人谈话。
尝试从不同角度进行角色扮演,例如经理和员工。
注意语调和语气,避免出现过激的言辞。
拼音
Malay
Berlatih dialog dalam pelbagai senario, seperti mesyuarat kerja dan perbualan peribadi.
Cuba memainkan peranan daripada pelbagai sudut pandangan, seperti pengurus dan pekerja.
Perhatikan nada dan intonasi, dan elakkan bahasa yang terlalu keras.