改善关系 Melhorar relacionamentos
Diálogos
Diálogos 1
中文
老李:最近工作上和王经理有些摩擦,感觉关系有点僵。
小张:嗯,我也听说了。有什么具体情况吗?
老李:主要是在项目进度上意见不一致,他觉得我的方案太保守,我则认为他的方案风险太大。
小张:那你们尝试过沟通吗?
老李:沟通过,但效果不好,他似乎不太愿意听我的意见。
小张:这样啊,或许可以尝试换个角度沟通,或者找一个中间人协调一下?
老李:中间人?这个主意不错,谢谢你,小张。
小张:不客气,希望你们能顺利解决问题。
拼音
Portuguese
Lao Li: Tenho tido alguns atritos com o gerente Wang no trabalho recentemente, e o relacionamento está um pouco tenso.
Xiao Zhang: Sim, eu ouvi falar disso. Qual é a situação?
Lao Li: São principalmente discordâncias sobre os prazos do projeto. Ele acha que minha abordagem é muito conservadora, enquanto eu acho que a dele é muito arriscada.
Xiao Zhang: Vocês tentaram conversar?
Lao Li: Tentei, mas não foi eficaz. Ele não parece disposto a ouvir meu ponto de vista.
Xiao Zhang: Entendo. Talvez você possa tentar abordá-lo de um ângulo diferente, ou encontrar um mediador para ajudar?
Lao Li: Um mediador? Boa ideia, obrigado, Xiao Zhang.
Xiao Zhang: De nada. Espero que vocês consigam resolver isso.
Expressões Comuns
改善关系
Melhorar o relacionamento
Contexto Cultural
中文
在工作场合,改善关系通常通过直接沟通、寻求共同点、适当的让步等方式进行。 中国人注重人情关系,有时会通过非正式的聚餐、聊天等方式增进了解,从而改善关系。
拼音
Portuguese
No ambiente de trabalho, melhorar os relacionamentos geralmente envolve comunicação direta, encontrar pontos em comum e fazer concessões apropriadas. A cultura chinesa enfatiza os relacionamentos interpessoais, e às vezes são usados encontros informais, refeições ou conversas para construir o relacionamento e melhorar os relacionamentos.
Expressões Avançadas
中文
我们应该寻求共同点,并找到解决问题的方案。
为了更好地合作,我们需要建立更有效的沟通机制。
我们需要积极主动地寻求谅解,并化解彼此之间的误解。
拼音
Portuguese
Devemos procurar pontos em comum e encontrar soluções para o problema.
Para uma melhor cooperação, precisamos estabelecer um mecanismo de comunicação mais eficaz.
Precisamos procurar ativamente a compreensão e resolver os mal-entendidos entre nós.
Tabus Culturais
中文
避免在公开场合指责他人,要尊重对方的尊严和面子。
拼音
Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhǐzé tārén,yào zūnzhòng duìfāng de zūnyán hé miànzi。
Portuguese
Evite criticar os outros em público; respeite a dignidade e a imagem deles.Pontos Chave
中文
适用人群:职场人士,尤其是在团队合作中存在摩擦的同事。 使用场景:工作会议、私人谈话等。 常见错误:直接指责对方,不顾及对方的感受。
拼音
Portuguese
Público-alvo: Profissionais, especialmente colegas com atritos em trabalho de equipe. Cenários de uso: Reuniões de trabalho, conversas privadas, etc. Erros comuns: Acusar diretamente a outra parte sem considerar seus sentimentos.Dicas de Prática
中文
多练习不同场景下的对话,例如工作会议和私人谈话。
尝试从不同角度进行角色扮演,例如经理和员工。
注意语调和语气,避免出现过激的言辞。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos em diferentes cenários, como reuniões de trabalho e conversas privadas. Experimente interpretar papéis de diferentes perspectivas, como gerente e funcionário. Preste atenção ao tom e evite linguagem muito dura.