改善关系 관계 개선
대화
대화 1
中文
老李:最近工作上和王经理有些摩擦,感觉关系有点僵。
小张:嗯,我也听说了。有什么具体情况吗?
老李:主要是在项目进度上意见不一致,他觉得我的方案太保守,我则认为他的方案风险太大。
小张:那你们尝试过沟通吗?
老李:沟通过,但效果不好,他似乎不太愿意听我的意见。
小张:这样啊,或许可以尝试换个角度沟通,或者找一个中间人协调一下?
老李:中间人?这个主意不错,谢谢你,小张。
小张:不客气,希望你们能顺利解决问题。
拼音
Korean
이리: 최근에 왕 부장과 일 때문에 마찰이 좀 있었어요. 관계가 어색해졌어요.
장: 네, 들었어요. 구체적으로 어떤 상황인가요?
이리: 프로젝트 진행 상황에 대한 의견 차이가 주요 원인입니다. 그는 제 안이 너무 보수적이라고 하고, 저는 그의 안이 너무 위험하다고 생각해요.
장: 이야기를 해 보셨나요?
이리: 이야기는 해봤지만, 잘 안 됐어요. 그는 제 의견을 별로 들어주려 하지 않아요.
장: 그렇군요. 관점을 바꿔서 이야기해 보거나, 중재자를 세우는 것도 좋은 방법일 거예요.
이리: 중재자요? 좋은 생각이네요, 장씨, 고마워요.
장: 천만에요. 잘 해결되길 바랍니다.
자주 사용하는 표현
改善关系
관계를 개선하다
문화 배경
中文
在工作场合,改善关系通常通过直接沟通、寻求共同点、适当的让步等方式进行。 中国人注重人情关系,有时会通过非正式的聚餐、聊天等方式增进了解,从而改善关系。
拼音
Korean
직장에서는 관계 개선은 일반적으로 직접적인 소통, 공통점 찾기, 적절한 양보 등을 통해 이루어집니다. 중국 문화는 대인 관계를 중요시하며, 비공식적인 식사나 대화를 통해 이해를 높이고 관계를 개선하는 경우가 있습니다.
고급 표현
中文
我们应该寻求共同点,并找到解决问题的方案。
为了更好地合作,我们需要建立更有效的沟通机制。
我们需要积极主动地寻求谅解,并化解彼此之间的误解。
拼音
Korean
우리는 공통점을 찾고 문제 해결책을 찾아야 합니다.
더 나은 협력을 위해서는 더 효과적인 소통 메커니즘을 구축해야 합니다.
우리는 적극적으로 이해를 구하고 서로의 오해를 풀어야 합니다.
문화적 금기
中文
避免在公开场合指责他人,要尊重对方的尊严和面子。
拼音
Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhǐzé tārén,yào zūnzhòng duìfāng de zūnyán hé miànzi。
Korean
공개적인 자리에서 다른 사람을 비난하는 것을 피하고, 상대방의 존엄성과 체면을 존중해야 합니다.사용 키 포인트
中文
适用人群:职场人士,尤其是在团队合作中存在摩擦的同事。 使用场景:工作会议、私人谈话等。 常见错误:直接指责对方,不顾及对方的感受。
拼音
Korean
대상자: 직장인, 특히 팀워크에서 마찰이 있는 동료. 사용 상황: 회의, 개인적인 대화 등. 흔한 실수: 상대방의 감정을 고려하지 않고 직접적으로 비난하는 것.연습 힌트
中文
多练习不同场景下的对话,例如工作会议和私人谈话。
尝试从不同角度进行角色扮演,例如经理和员工。
注意语调和语气,避免出现过激的言辞。
拼音
Korean
회의나 사적인 대화 등 다양한 상황에서의 대화 연습을 해 보세요. 상사와 직원 등 다양한 입장에서 역할극을 해 보세요. 말투와 어조에 신경 쓰고, 감정적인 표현을 자제하세요.