改善关系 Pagpapabuti ng mga Relasyon
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
老李:最近工作上和王经理有些摩擦,感觉关系有点僵。
小张:嗯,我也听说了。有什么具体情况吗?
老李:主要是在项目进度上意见不一致,他觉得我的方案太保守,我则认为他的方案风险太大。
小张:那你们尝试过沟通吗?
老李:沟通过,但效果不好,他似乎不太愿意听我的意见。
小张:这样啊,或许可以尝试换个角度沟通,或者找一个中间人协调一下?
老李:中间人?这个主意不错,谢谢你,小张。
小张:不客气,希望你们能顺利解决问题。
拼音
Thai
Lao Li: Kamakailan ay nagkaroon ako ng kaunting alitan kay Manager Wang sa trabaho, at ang relasyon ay medyo napipighatian.
Xiao Zhang: Oo, narinig ko na iyon. Ano ang nangyari?
Lao Li: Pangunahin na ang mga hindi pagkakaunawaan sa mga takdang panahon ng proyekto. Sa tingin niya ay masyadong konserbatibo ang aking diskarte, habang sa tingin ko naman ay masyadong mapanganib ang kanya.
Xiao Zhang: Sinubukan niyo na bang pag-usapan ito?
Lao Li: Sinubukan ko na, ngunit hindi ito epektibo. Mukhang ayaw niyang pakinggan ang pananaw ko.
Xiao Zhang: Naiintindihan ko. Maaari mong subukang lapitan ito sa ibang anggulo, o maghanap ng isang tagapamagitan upang tumulong?
Lao Li: Isang tagapamagitan? Magandang ideya, salamat, Xiao Zhang.
Xiao Zhang: Walang anuman. Sana ay maayos ninyo ito.
Mga Karaniwang Mga Salita
改善关系
Pagbutihin ang relasyon
Kultura
中文
在工作场合,改善关系通常通过直接沟通、寻求共同点、适当的让步等方式进行。 中国人注重人情关系,有时会通过非正式的聚餐、聊天等方式增进了解,从而改善关系。
拼音
Thai
Sa lugar ng trabaho, ang pagpapabuti ng mga relasyon ay karaniwang nagsasangkot ng direktang komunikasyon, paghahanap ng mga karaniwang batayan, at paggawa ng mga angkop na konsesyon. Binibigyang-diin ng kulturang Tsino ang mga interpersonal na relasyon, at kung minsan ay ginagamit ang mga impormal na pagtitipon, pagkain, o pag-uusap upang mapalapit ang loob at mapabuti ang mga relasyon.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
我们应该寻求共同点,并找到解决问题的方案。
为了更好地合作,我们需要建立更有效的沟通机制。
我们需要积极主动地寻求谅解,并化解彼此之间的误解。
拼音
Thai
Dapat nating hanapin ang mga karaniwang batayan at maghanap ng mga solusyon sa problema.
Para sa mas mahusay na kooperasyon, kailangan natin ng mas epektibong mekanismo ng komunikasyon.
Kailangan nating aktibong maghanap ng pag-unawa at lutasin ang mga hindi pagkakaunawaan sa pagitan natin.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在公开场合指责他人,要尊重对方的尊严和面子。
拼音
Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé zhǐzé tārén,yào zūnzhòng duìfāng de zūnyán hé miànzi。
Thai
Iwasan ang pagpuna sa iba sa publiko; igalang ang kanilang dignidad at mukha.Mga Key Points
中文
适用人群:职场人士,尤其是在团队合作中存在摩擦的同事。 使用场景:工作会议、私人谈话等。 常见错误:直接指责对方,不顾及对方的感受。
拼音
Thai
Target audience: Mga propesyonal sa lugar ng trabaho, lalo na ang mga katrabaho na may alitan sa paggawa ng sama-sama. Mga sitwasyon ng paggamit: Mga pulong sa trabaho, mga pribadong pag-uusap, atbp. Mga karaniwang pagkakamali: Ang direktang pag-akusa sa kabilang partido nang hindi isinasaalang-alang ang kanilang damdamin.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场景下的对话,例如工作会议和私人谈话。
尝试从不同角度进行角色扮演,例如经理和员工。
注意语调和语气,避免出现过激的言辞。
拼音
Thai
Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng mga pagpupulong sa trabaho at mga pribadong pag-uusap.
Subukang gampanan ang mga papel mula sa iba't ibang pananaw, tulad ng tagapamahala at empleyado.
Bigyang-pansin ang tono at intonasyon, at iwasan ang masyadong matapang na pananalita.