毕业典礼结束 Upacara Wisuda Selesai
Dialog
Dialog 1
中文
小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!
拼音
Indonesian
Xiaoming: Upacara wisuda sudah selesai, bagaimana perasaanmu?
Xiaohong: Merasa lega, tetapi juga sedikit sedih. Empat tahun kehidupan kuliah berakhir begitu saja.
Xiaoming: Ya, waktu berlalu begitu cepat. Kita harus tetap berhubungan!
Xiaohong: Tentu! Suatu saat nanti kita akan bertemu lagi.
Xiaoming: Pasti! Semoga masa depanmu lancar!
Xiaohong: Terima kasih, semoga masa depanmu juga cerah!
Frasa Biasa
毕业快乐!
Selamat lulus!
前程似锦!
Semoga sukses di masa depan!
祝你未来一切顺利!
Semoga segala hal berjalan lancar di masa depanmu!
Kebudayaan
中文
在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。
毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。
祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, upacara wisuda biasanya merupakan acara yang khidmat dan meriah, di mana wisudawan akan berfoto bersama dosen, teman seangkatan, keluarga, dan teman-teman.
Menjaga hubungan setelah wisuda adalah hal yang sangat umum dalam budaya Indonesia, teman seangkatan akan tetap berhubungan melalui berbagai cara.
Ucapan selamat biasanya cukup formal, tetapi tergantung pada kedekatan hubungan, kata-katanya dapat dimodifikasi secara fleksibel
Frasa Lanjut
中文
衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!
愿你前程似锦,鹏程万里!
祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!
拼音
Indonesian
Semoga perjalananmu di masa depan selalu lancar, dan mimpi-mimpimu terwujud!
Semoga masa depanmu cerah dan penuh kesuksesan!
Semoga masa depanmu penuh dengan kemungkinan tak terbatas, dan kau ciptakan kejayaanmu sendiri!
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。
Indonesian
Hindari penggunaan bahasa gaul yang berlebihan dalam situasi formal, perhatikan tingkat formalitas acara tersebut.Titik Kunci
中文
毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。
拼音
Indonesian
Setelah upacara wisuda selesai, sapaan dan perpisahan perlu dipilih sesuai dengan keakraban dengan pihak lain. Untuk orang yang lebih tua atau dosen, sebaiknya digunakan ungkapan yang lebih formal; untuk teman seangkatan atau teman, bisa lebih santai.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。
可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。
注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。
拼音
Indonesian
Berlatihlah sapaan dan perpisahan dalam berbagai situasi, dan gunakan secara fleksibel sesuai dengan situasi sebenarnya.
Kamu bisa berlatih dialog dengan teman-teman dengan mensimulasikan suasana setelah upacara wisuda.
Perhatikan cara orang-orang di sekitarmu berucap, dan pelajari serta tirulah.