毕业典礼结束 Upacara Wisuda Selesai bì yè diǎn lǐ jié shù

Dialog

Dialog 1

中文

小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!

拼音

xiaoming:biye dianli jieshu le, ganjue zenmeyang?
xiaohong:ganjue hen qingsong, ye hen bushe。si nian daxue shenghuo jiu zheme jieshu le。
xiaoming:shi a, shijian guode zhen kuai。women yi hou hai yao baochi lianxio o!
xiaohong:hao a!yi hou you ji hui yiqi juju。
xiaoming:yiding!zhu ni weilai yiqie shunli!
xiaohong:xie xie ni, ye zhu ni qiancheng si jin!

Indonesian

Xiaoming: Upacara wisuda sudah selesai, bagaimana perasaanmu?
Xiaohong: Merasa lega, tetapi juga sedikit sedih. Empat tahun kehidupan kuliah berakhir begitu saja.
Xiaoming: Ya, waktu berlalu begitu cepat. Kita harus tetap berhubungan!
Xiaohong: Tentu! Suatu saat nanti kita akan bertemu lagi.
Xiaoming: Pasti! Semoga masa depanmu lancar!
Xiaohong: Terima kasih, semoga masa depanmu juga cerah!

Frasa Biasa

毕业快乐!

bì yè kuài lè

Selamat lulus!

前程似锦!

qián chéng sì jǐn

Semoga sukses di masa depan!

祝你未来一切顺利!

zhù nǐ wèilái yīqiè shùnlì

Semoga segala hal berjalan lancar di masa depanmu!

Kebudayaan

中文

在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。

毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。

祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。

拼音

zai zhongguo, biye dianli tongchang shi zhuangzhong er xiqing de changhe, biyesheng hui yu laoshi, tongxue, jiaren pengyou heying liunian。

biye hou baochi lianxi zai zhongguo wenhua zhong shifen changjian, tongxue zhijian hui tongguo ge zhong fangshi baochi lianxi。

zhufu yu tongchang biaojia zhengshi, dan genju guanxi qinshu chengdu, yongyu keyi liuxing bianhua。

Indonesian

Di Indonesia, upacara wisuda biasanya merupakan acara yang khidmat dan meriah, di mana wisudawan akan berfoto bersama dosen, teman seangkatan, keluarga, dan teman-teman.

Menjaga hubungan setelah wisuda adalah hal yang sangat umum dalam budaya Indonesia, teman seangkatan akan tetap berhubungan melalui berbagai cara.

Ucapan selamat biasanya cukup formal, tetapi tergantung pada kedekatan hubungan, kata-katanya dapat dimodifikasi secara fleksibel

Frasa Lanjut

中文

衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!

愿你前程似锦,鹏程万里!

祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!

拼音

zhongxin zhuyuan ni weilai de daolu yiqie shunli, mengxiang chengzhen!

yuan ni qiancheng sijin, pengcheng wanli!

zhu ni weilai yongyou wuxian keneng, chuangzao shuyu ni ziji de huiguang!

Indonesian

Semoga perjalananmu di masa depan selalu lancar, dan mimpi-mimpimu terwujud!

Semoga masa depanmu cerah dan penuh kesuksesan!

Semoga masa depanmu penuh dengan kemungkinan tak terbatas, dan kau ciptakan kejayaanmu sendiri!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。

Indonesian

Hindari penggunaan bahasa gaul yang berlebihan dalam situasi formal, perhatikan tingkat formalitas acara tersebut.

Titik Kunci

中文

毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。

拼音

biyè diǎnlǐ jiéshù hòu de wènhòu yǔ gàobié, xūyào gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì. duì zhǎngbèi huò lǎoshī, yīng shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá;duì tóngxué péngyou, zé kěyǐ qīngsōng yīxiē。

Indonesian

Setelah upacara wisuda selesai, sapaan dan perpisahan perlu dipilih sesuai dengan keakraban dengan pihak lain. Untuk orang yang lebih tua atau dosen, sebaiknya digunakan ungkapan yang lebih formal; untuk teman seangkatan atau teman, bisa lebih santai.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。

可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。

注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de wènhòu yǔ gàobié biǎodá, bìng gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yùnyòng。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ bìyè diǎnlǐ jiéshù hòu de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

zhùyì guānchá shēnbiān rén de biǎodá fāngshì, bìng xuéxí jièjiàn。

Indonesian

Berlatihlah sapaan dan perpisahan dalam berbagai situasi, dan gunakan secara fleksibel sesuai dengan situasi sebenarnya.

Kamu bisa berlatih dialog dengan teman-teman dengan mensimulasikan suasana setelah upacara wisuda.

Perhatikan cara orang-orang di sekitarmu berucap, dan pelajari serta tirulah.