毕业典礼结束 Fin de la cérémonie de remise des diplômes bì yè diǎn lǐ jié shù

Dialogues

Dialogues 1

中文

小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!

拼音

xiaoming:biye dianli jieshu le, ganjue zenmeyang?
xiaohong:ganjue hen qingsong, ye hen bushe。si nian daxue shenghuo jiu zheme jieshu le。
xiaoming:shi a, shijian guode zhen kuai。women yi hou hai yao baochi lianxio o!
xiaohong:hao a!yi hou you ji hui yiqi juju。
xiaoming:yiding!zhu ni weilai yiqie shunli!
xiaohong:xie xie ni, ye zhu ni qiancheng si jin!

French

Xiaoming : La cérémonie de remise des diplômes est terminée, comment te sens-tu ?
Xiaohong : Je me sens détendue, mais aussi un peu nostalgique. Quatre années d'université sont passées si vite.
Xiaoming : Oui, le temps file. Nous devrions rester en contact !
Xiaohong : Bien sûr ! On se retrouvera peut-être un de ces jours.
Xiaoming : Certainement ! Je te souhaite tout le meilleur pour l'avenir !
Xiaohong : Merci, je te le souhaite aussi !

Phrases Courantes

毕业快乐!

bì yè kuài lè

Félicitations pour votre diplôme !

前程似锦!

qián chéng sì jǐn

Tout le meilleur pour l'avenir !

祝你未来一切顺利!

zhù nǐ wèilái yīqiè shùnlì

Je vous souhaite tout le meilleur pour l'avenir !

Contexte Culturel

中文

在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。

毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。

祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。

拼音

zai zhongguo, biye dianli tongchang shi zhuangzhong er xiqing de changhe, biyesheng hui yu laoshi, tongxue, jiaren pengyou heying liunian。

biye hou baochi lianxi zai zhongguo wenhua zhong shifen changjian, tongxue zhijian hui tongguo ge zhong fangshi baochi lianxi。

zhufu yu tongchang biaojia zhengshi, dan genju guanxi qinshu chengdu, yongyu keyi liuxing bianhua。

French

En Chine, les cérémonies de remise des diplômes sont généralement des occasions solennelles et festives, où les diplômés prennent des photos commémoratives avec les professeurs, les camarades de classe, les membres de leur famille et leurs amis.

Le maintien du contact après l'obtention du diplôme est très courant dans la culture chinoise, et les camarades de classe restent en contact par divers moyens.

Les vœux sont généralement assez formels, mais en fonction de la proximité de la relation, le libellé peut être modifié de manière flexible

Expressions Avancées

中文

衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!

愿你前程似锦,鹏程万里!

祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!

拼音

zhongxin zhuyuan ni weilai de daolu yiqie shunli, mengxiang chengzhen!

yuan ni qiancheng sijin, pengcheng wanli!

zhu ni weilai yongyou wuxian keneng, chuangzao shuyu ni ziji de huiguang!

French

Je vous souhaite de tout cœur que votre chemin futur soit couronné de succès et que vos rêves se réalisent !

Que votre avenir soit brillant et plein de succès !

Je vous souhaite un avenir riche en possibilités et que vous créiez votre propre gloire !

Tabous Culturels

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。

French

Évitez d'utiliser des expressions trop familières dans des contextes formels, faites attention au degré de formalité de l'occasion.

Points Clés

中文

毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。

拼音

biyè diǎnlǐ jiéshù hòu de wènhòu yǔ gàobié, xūyào gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì. duì zhǎngbèi huò lǎoshī, yīng shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá;duì tóngxué péngyou, zé kěyǐ qīngsōng yīxiē。

French

Après la fin de la cérémonie de remise des diplômes, les salutations et les adieux doivent être choisis en fonction du degré de familiarité avec l'autre personne. Pour les aînés ou les enseignants, il convient d'utiliser des expressions plus formelles ; pour les camarades de classe et les amis, cela peut être plus informel.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。

可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。

注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de wènhòu yǔ gàobié biǎodá, bìng gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yùnyòng。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ bìyè diǎnlǐ jiéshù hòu de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

zhùyì guānchá shēnbiān rén de biǎodá fāngshì, bìng xuéxí jièjiàn。

French

Entraînez-vous aux salutations et aux adieux dans différentes situations et utilisez-les de manière flexible en fonction du contexte.

Vous pouvez vous entraîner à dialoguer avec des amis en simulant la scène après la cérémonie de remise des diplômes.

Observez les expressions des personnes autour de vous et apprenez d'elles