毕业典礼结束 Церемония вручения дипломов завершена bì yè diǎn lǐ jié shù

Диалоги

Диалоги 1

中文

小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!

拼音

xiaoming:biye dianli jieshu le, ganjue zenmeyang?
xiaohong:ganjue hen qingsong, ye hen bushe。si nian daxue shenghuo jiu zheme jieshu le。
xiaoming:shi a, shijian guode zhen kuai。women yi hou hai yao baochi lianxio o!
xiaohong:hao a!yi hou you ji hui yiqi juju。
xiaoming:yiding!zhu ni weilai yiqie shunli!
xiaohong:xie xie ni, ye zhu ni qiancheng si jin!

Russian

Сиаомин: Церемония вручения дипломов закончилась, как ты себя чувствуешь?
Сиаохун: Чувствую себя расслабленно, но и немного грустно. Четыре года учёбы в университете так быстро пролетели.
Сиаомин: Да, время летит. Мы должны оставаться на связи!
Сиаохун: Конечно! В будущем мы ещё встретимся.
Сиаомин: Обязательно! Желаю тебе всего наилучшего в будущем!
Сиаохун: Спасибо, тебе тоже всего хорошего!

Часто используемые выражения

毕业快乐!

bì yè kuài lè

Поздравляю с окончанием обучения!

前程似锦!

qián chéng sì jǐn

Желаю тебе всего наилучшего в будущем!

祝你未来一切顺利!

zhù nǐ wèilái yīqiè shùnlì

Желаю тебе всего доброго в будущем!

Культурный фон

中文

在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。

毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。

祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。

拼音

zai zhongguo, biye dianli tongchang shi zhuangzhong er xiqing de changhe, biyesheng hui yu laoshi, tongxue, jiaren pengyou heying liunian。

biye hou baochi lianxi zai zhongguo wenhua zhong shifen changjian, tongxue zhijian hui tongguo ge zhong fangshi baochi lianxi。

zhufu yu tongchang biaojia zhengshi, dan genju guanxi qinshu chengdu, yongyu keyi liuxing bianhua。

Russian

В Китае церемонии вручения дипломов обычно являются торжественными и праздничными событиями, где выпускники делают памятные фотографии с преподавателями, однокурсниками, родственниками и друзьями.

Поддержание связи после окончания университета очень распространено в китайской культуре, и однокурсники поддерживают связь различными способами.

Пожелания обычно довольно формальны, но в зависимости от близости отношений формулировки могут быть гибко изменены

Продвинутые выражения

中文

衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!

愿你前程似锦,鹏程万里!

祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!

拼音

zhongxin zhuyuan ni weilai de daolu yiqie shunli, mengxiang chengzhen!

yuan ni qiancheng sijin, pengcheng wanli!

zhu ni weilai yongyou wuxian keneng, chuangzao shuyu ni ziji de huiguang!

Russian

Искренне желаю тебе, чтобы твой будущий путь был гладким и все мечты сбылись!

Желаю тебе светлого и успешного будущего!

Желаю тебе будущего, полного безграничных возможностей, и чтобы ты создал свою собственную славу!

Культурные запреты

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。

Russian

Избегайте чрезмерно разговорных выражений в официальных ситуациях, обращайте внимание на степень официальности случая.

Ключевые точки

中文

毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。

拼音

biyè diǎnlǐ jiéshù hòu de wènhòu yǔ gàobié, xūyào gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì. duì zhǎngbèi huò lǎoshī, yīng shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá;duì tóngxué péngyou, zé kěyǐ qīngsōng yīxiē。

Russian

После завершения церемонии вручения дипломов приветствия и прощания следует выбирать в зависимости от степени знакомства с другой стороной. По отношению к старшим или преподавателям следует использовать более формальные выражения; по отношению к однокурсникам или друзьям можно быть более раскованными.

Советы для практики

中文

多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。

可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。

注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de wènhòu yǔ gàobié biǎodá, bìng gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yùnyòng。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ bìyè diǎnlǐ jiéshù hòu de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

zhùyì guānchá shēnbiān rén de biǎodá fāngshì, bìng xuéxí jièjiàn。

Russian

Потренируйтесь в приветствиях и прощаниях в различных ситуациях и используйте их гибко в зависимости от конкретной ситуации.

Вы можете потренироваться в диалогах с друзьями, смоделировав обстановку после церемонии вручения дипломов.

Обращайте внимание на то, как выражаются окружающие вас люди, и учитесь у них