毕业典礼结束 Cerimônia de Formatura Encerrada
Diálogos
Diálogos 1
中文
小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!
拼音
Portuguese
Xiaoming: A cerimônia de formatura acabou, como você se sente?
Xiaohong: Me sinto aliviada, mas também um pouco nostálgica. Quatro anos de vida universitária acabaram assim.
Xiaoming: É verdade, o tempo voa. Devemos manter contato!
Xiaohong: Claro! Vamos nos reunir no futuro.
Xiaoming: Com certeza! Desejo-lhe tudo de bom para o futuro!
Xiaohong: Obrigada, desejo-lhe tudo de bom também!
Expressões Comuns
毕业快乐!
Parabéns pela formatura!
前程似锦!
Tudo de bom para o futuro!
祝你未来一切顺利!
Desejo-lhe tudo de bom para o futuro!
Contexto Cultural
中文
在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。
毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。
祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。
拼音
Portuguese
Na China, as cerimônias de formatura costumam ser ocasiões solenes e festivas, onde os formandos tiram fotos comemorativas com professores, colegas de classe, familiares e amigos.
Manter contato após a formatura é muito comum na cultura chinesa, e os colegas de classe se mantêm em contato por diversos meios.
As palavras de congratulação costumam ser formais, mas dependendo da proximidade do relacionamento, a linguagem pode ser flexível
Expressões Avançadas
中文
衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!
愿你前程似锦,鹏程万里!
祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!
拼音
Portuguese
Desejo de todo o coração que seu caminho futuro seja todo sucesso, e que seus sonhos se realizem!
Que seu futuro seja brilhante e cheio de sucesso!
Desejo que você tenha um futuro com infinitas possibilidades e que crie sua própria glória!
Tabus Culturais
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。
Portuguese
Evitar usar expressões muito coloquiais em ambientes formais, preste atenção ao grau de formalidade da ocasião.Pontos Chave
中文
毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。
拼音
Portuguese
Após o término da cerimônia de formatura, as saudações e despedidas devem ser escolhidas de acordo com o nível de familiaridade com a outra parte. Para idosos ou professores, devem ser usadas expressões mais formais; para colegas e amigos, pode ser mais informal.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。
可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。
注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。
拼音
Portuguese
Pratique as expressões de saudação e despedida em diferentes situações e use-as de forma flexível de acordo com a situação real.
Você pode praticar diálogos com amigos simulando a cena após a cerimônia de formatura.
Preste atenção às expressões das pessoas ao seu redor e aprenda com elas