毕业典礼结束 Mezuniyet Töreni Bitti
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!
拼音
Turkish
Xiaoming: Mezuniyet töreni bitti, kendini nasıl hissediyorsun?
Xiaohong: Rahatlamış hissediyorum ama aynı zamanda biraz da buruk bir duygu var. Dört yıllık üniversite hayatı böylece bitti.
Xiaoming: Evet, zaman çok çabuk geçiyor. İletişimde kalmalıyız!
Xiaohong: Elbette! Gelecekte bir araya gelebiliriz.
Xiaoming: Kesinlikle! Geleceğin için her şeyin yolunda gitmesini diliyorum!
Xiaohong: Teşekkür ederim, sana da başarılar diliyorum!
Sık Kullanılan İfadeler
毕业快乐!
Mezuniyet tebrikler!
前程似锦!
Geleceğin için her şeyin yolunda gitmesini diliyorum!
祝你未来一切顺利!
Umarım geleceğin güzel olur!
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。
毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。
祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。
拼音
Turkish
Çin'de mezuniyet törenleri genellikle ciddi ve kutlama havasında geçer, mezunlar öğretmenleri, sınıf arkadaşları, aileleri ve arkadaşlarıyla hatıra fotoğrafları çekerler.
Mezuniyetten sonra iletişimde kalmak Çin kültüründe çok yaygındır ve sınıf arkadaşları çeşitli yollarla iletişimde kalırlar.
Kutlama mesajları genellikle resmi olsa da, ilişkinin yakınlığına bağlı olarak ifade biçimleri esnek olarak değiştirilebilir
Gelişmiş İfadeler
中文
衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!
愿你前程似锦,鹏程万里!
祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!
拼音
Turkish
Geleceğin yolunun açık olmasını ve tüm hayallerinin gerçekleşmesini yürekten diliyorum!
Geleceğin parlak ve başarılı olsun!
Geleceğin sınırsız olasılıklarla dolu olmasını ve kendi zaferini yaratmanı diliyorum!
Kültürel Tabuklar
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。
Turkish
Resmi ortamlarda çok fazla günlük konuşma dilini kullanmaktan kaçının, etkinliğin resmiyet derecesine dikkat edin.Ana Noktalar
中文
毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。
拼音
Turkish
Mezuniyet töreni bittikten sonra selamlama ve veda sözcükleri, karşı taraftaki kişiyle olan yakınlığınıza göre seçilmelidir. Büyükler veya öğretmenler için daha resmi ifadeler kullanılmalıdır; sınıf arkadaşları veya arkadaşlar için ise daha rahat bir üslup tercih edilebilir.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。
可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。
注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。
拼音
Turkish
Farklı ortamlarda selamlama ve veda ifadelerini çok çalışın ve gerçek duruma göre esnek bir şekilde kullanın.
Arkadaşlarınızla mezuniyet töreninden sonraki sahneyi canlandırarak diyalog çalışması yapabilirsiniz.
Çevrenizdeki insanların ifadelerini dikkatlice gözlemleyin ve onlardan öğrenin