毕业典礼结束 卒業式終了
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!
拼音
Japanese
小明:卒業式が終わって、どう感じますか?
小紅:ほっとしたけど、少し寂しい気持ちもあります。4年間の大学生活が終わっちゃった。
小明:そうだね、時間はあっという間だったね。これからも連絡を取り合おうね!
小紅:いいね!また近いうちに集まろう。
小明:絶対!君の未来がうまくいくことを祈ってるよ!
小紅:ありがとう。あなたにも良い未来が来ることを祈ってる!
よく使う表現
毕业快乐!
卒業おめでとう!
前程似锦!
未来がうまくいきますように!
祝你未来一切顺利!
あなたの未来がうまくいきますように!
文化背景
中文
在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。
毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。
祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。
拼音
Japanese
中国では卒業式は通常、厳粛で祝祭的な場であり、卒業生は先生、同級生、家族、友人と記念写真を撮ります。
卒業後に連絡を取り合うことは中国文化では非常に一般的であり、同級生は様々な方法で連絡を取り合います。
祝福の言葉は通常フォーマルですが、関係の親疎によって表現は柔軟に変更できます
高級表現
中文
衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!
愿你前程似锦,鹏程万里!
祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!
拼音
Japanese
あなたの未来の道がすべてうまくいき、夢が叶うことを心から願っています!
未来が明るく成功に満ちたものになりますように!
無限の可能性を秘めた未来を持ち、あなた自身の輝きを創造することを願っています!
文化禁忌
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。
Japanese
フォーマルな場面では、くだけすぎない表現を使うように注意してください。場のフォーマルさを意識しましょう。使用キーポイント
中文
毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。
拼音
Japanese
卒業式終了後のあいさつと別れは、相手との親しさによって適切な表現を選び分ける必要があります。年上の方や先生にはよりフォーマルな表現を使い、友人や同級生にはくだけた表現を使うことができます。練習ヒント
中文
多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。
可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。
注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。
拼音
Japanese
様々な場面でのあいさつや別れ際の表現を練習し、状況に応じて柔軟に使い分けられるようにしましょう。
友達と卒業式後の場面を想定したロールプレイで練習してみましょう。
周りの人の表現方法をよく観察し、参考にしましょう