毕业典礼结束 Tapos na ang Seremonya ng Pagtatapos
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
小明:毕业典礼结束了,感觉怎么样?
小红:感觉很轻松,也很不舍。四年大学生活就这么结束了。
小明:是啊,时间过得真快。我们以后还要保持联系哦!
小红:好啊!以后有机会一起聚聚。
小明:一定!祝你未来一切顺利!
小红:谢谢你,也祝你前程似锦!
拼音
Thai
Xiaoming: Tapos na ang seremonya ng pagtatapos, ano ang nararamdaman mo?
Xiaohong: Parang gumaan ang pakiramdam ko, pero medyo malungkot din. Apat na taon ng buhay kolehiyo, tapos na lang bigla.
Xiaoming: Oo nga, ang bilis ng panahon. Dapat tayong mag-keep in touch!
Xiaohong: Sige! Magkita-kita ulit tayo sa future.
Xiaoming: Talaga! Sana maging maayos ang future mo!
Xiaohong: Salamat, sana maging maayos din ang future mo!
Mga Karaniwang Mga Salita
毕业快乐!
Pagbati sa iyong pagtatapos!
前程似锦!
Sana maging maganda ang iyong kinabukasan!
祝你未来一切顺利!
Sana maging maayos ang lahat sa iyong kinabukasan!
Kultura
中文
在中国,毕业典礼通常是庄重而喜庆的场合,毕业生会与老师、同学、家人朋友合影留念。
毕业后保持联系在中国文化中十分常见,同学之间会通过各种方式保持联系。
祝福语通常比较正式,但根据关系亲疏程度,用语可以灵活变化。
拼音
Thai
Sa Tsina, ang mga seremonya ng pagtatapos ay kadalasang mga okasyon na seryoso at masaya, kung saan ang mga nagtatapos ay kukuha ng mga larawan kasama ang mga guro, kaklase, pamilya, at mga kaibigan.
Ang pagpapanatili ng koneksyon pagkatapos ng pagtatapos ay karaniwan sa kulturang Tsino, at ang mga kaklase ay mananatiling konektado sa pamamagitan ng iba't ibang paraan.
Ang mga pagbati ay karaniwang pormal, ngunit depende sa lapit ng relasyon, ang mga salita ay maaaring mabago ng may kakayahang umangkop
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
衷心祝愿你未来的道路一切顺利,梦想成真!
愿你前程似锦,鹏程万里!
祝你未来拥有无限可能,创造属于你自己的辉煌!
拼音
Thai
Taos-pusong nais ko na sana maging maayos ang iyong landas sa hinaharap, at sana matupad ang iyong mga pangarap!
Sana maging maliwanag at matagumpay ang iyong kinabukasan!
Sana maging puno ng walang katapusang mga posibilidad ang iyong hinaharap, at makalikha ka ng iyong sariling kaluwalhatian!
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,要注意场合的正式程度。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù。
Thai
Iwasan ang paggamit ng mga masyadong kolokyal na ekspresyon sa mga pormal na setting, bigyang pansin ang antas ng pormalidad ng okasyon.Mga Key Points
中文
毕业典礼结束后的问候与告别,需要根据与对方的熟悉程度选择合适的表达方式。对长辈或老师,应使用更正式的表达;对同学朋友,则可以轻松一些。
拼音
Thai
Pagkatapos matapos ang seremonya ng pagtatapos, ang mga pagbati at pamamaalam ay dapat piliin ayon sa antas ng pagiging pamilyar sa ibang tao. Para sa mga nakatatanda o guro, dapat gamitin ang mas pormal na mga ekspresyon; para sa mga kaklase o kaibigan, maaari itong maging mas kaswal.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场合下的问候与告别表达,并根据实际情况灵活运用。
可以和朋友一起模拟毕业典礼结束后的场景进行对话练习。
注意观察身边人的表达方式,并学习借鉴。
拼音
Thai
Magsanay ng mga pagbati at pamamaalam sa iba't ibang sitwasyon, at gamitin ang mga ito nang may kakayahang umangkop ayon sa aktwal na sitwasyon.
Maaari kang magsanay ng mga diyalogo sa mga kaibigan sa pamamagitan ng pagsasanay ng tanawin pagkatapos ng seremonya ng pagtatapos.
Bigyang-pansin ang mga paraan ng pagpapahayag ng mga taong nasa paligid mo, at matuto mula sa kanila