约定补课时间 Menjadwalkan Kelas Susulan
Dialog
Dialog 1
中文
老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。
拼音
Indonesian
Guru: Xiaoming, bagaimana belajarmu akhir-akhir ini?
Xiaoming: Baik-baik saja, hanya saja matematika sedikit tertinggal.
Guru: Kalau begitu mari kita cari waktu untuk les tambahan. Kapan kamu ada waktu?
Xiaoming: Jumat sore minggu ini atau Minggu pagi minggu depan, keduanya baik.
Guru: Oke, Jumat sore bagus. Kita bertemu di perpustakaan sekolah Jumat sore pukul 3 sampai 4:30, boleh?
Dialog 2
中文
老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。
Indonesian
Guru: Xiaoming, bagaimana belajarmu akhir-akhir ini?
Xiaoming: Baik-baik saja, hanya saja matematika sedikit tertinggal.
Guru: Kalau begitu mari kita cari waktu untuk les tambahan. Kapan kamu ada waktu?
Xiaoming: Jumat sore minggu ini atau Minggu pagi minggu depan, keduanya baik.
Guru: Oke, Jumat sore bagus. Kita bertemu di perpustakaan sekolah Jumat sore pukul 3 sampai 4:30, boleh?
Frasa Biasa
约定补课时间
Menjadwalkan kelas susulan
Kebudayaan
中文
在中国,老师和学生之间通常会比较直接地沟通补课时间,会根据双方的时间安排来决定。
补课通常安排在周末或节假日,以不影响学生的正常学习时间。
补课地点通常选择在学校、老师家或者学生家。
拼音
Indonesian
Di Tiongkok, guru dan siswa biasanya berkomunikasi secara langsung tentang waktu kelas susulan, yang ditentukan berdasarkan jadwal kedua belah pihak.
Kelas susulan biasanya dijadwalkan pada akhir pekan atau hari libur agar tidak mengganggu waktu belajar siswa yang normal.
Lokasi kelas susulan biasanya dipilih di sekolah, rumah guru, atau rumah siswa.
Frasa Lanjut
中文
请问您这周哪天有空?
我建议我们下周日上午九点开始补课,您看怎么样?
考虑到您的时间安排,我们是否可以调整补课时间?
拼音
Indonesian
Apakah Anda ada waktu minggu ini?
Saya sarankan kita mulai kelas susulan hari Minggu pagi pukul 9 minggu depan, bagaimana menurut Anda?
Mempertimbangkan jadwal Anda, dapatkah kita menyesuaikan waktu kelas susulan?
Tabu Kebudayaan
中文
避免在谈论补课时间时过于随意或不尊重老师。
拼音
bìmiǎn zài tánlùn bǔkè shíjiān shí guòyú suíyì huò bù zūnjìng lǎoshī。
Indonesian
Hindari bersikap terlalu santai atau tidak hormat kepada guru saat mendiskusikan waktu kelas susulan.Titik Kunci
中文
根据老师和学生的时间安排,选择一个双方都方便的时间。注意提前告知,并确认时间,避免冲突。
拼音
Indonesian
Pilih waktu yang sesuai untuk guru dan siswa berdasarkan jadwal mereka. Pastikan untuk memberi tahu sebelumnya dan konfirmasi waktu untuk menghindari konflik.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或家人模拟对话练习。
尝试使用不同的表达方式来约定时间。
注意语调和语气,使对话更自然流畅。
拼音
Indonesian
Anda dapat berlatih dengan mensimulasikan percakapan dengan teman atau keluarga.
Cobalah menggunakan berbagai cara untuk mengungkapkan waktu yang telah dijadwalkan.
Perhatikan intonasi dan nada bicara untuk membuat percakapan lebih alami dan lancar.