约定补课时间 補習の時間を決める
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。
拼音
Japanese
先生:小明、最近の勉強はどうですか?
小明:まあまあです。数学が少しついていけません。
先生:じゃあ、補習の時間を取りましょう。いつ都合がいいですか?
小明:今週の金曜日の午後か、来週の日曜日の午前中です。
先生:そうですね、金曜日の午後はいいですね。金曜日の午後3時から4時30分まで、学校の図書館で会いましょう。よろしいですか?
小明:はい、先生、大丈夫です。
ダイアログ 2
中文
老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。
Japanese
undefined
よく使う表現
约定补课时间
補習の時間を決める
文化背景
中文
在中国,老师和学生之间通常会比较直接地沟通补课时间,会根据双方的时间安排来决定。
补课通常安排在周末或节假日,以不影响学生的正常学习时间。
补课地点通常选择在学校、老师家或者学生家。
拼音
Japanese
中国では、先生と生徒の間で補習の時間を直接的に伝えることが一般的で、双方の都合の良い時間に合わせて決定します。
補習は通常、週末や祝日に設定され、生徒の通常の学習時間に影響を与えないようにします。
補習の場所は、通常、学校、先生の自宅、生徒の自宅のいずれかになります。
高級表現
中文
请问您这周哪天有空?
我建议我们下周日上午九点开始补课,您看怎么样?
考虑到您的时间安排,我们是否可以调整补课时间?
拼音
Japanese
今週の何曜日に空いてますか?
来週の日曜日の午前9時から補習を始めましょうか、どうでしょうか?
あなたの予定を考慮して、補習の時間を調整できますか?
文化禁忌
中文
避免在谈论补课时间时过于随意或不尊重老师。
拼音
bìmiǎn zài tánlùn bǔkè shíjiān shí guòyú suíyì huò bù zūnjìng lǎoshī。
Japanese
補習の時間を話し合う際に、先生に対してあまりにもカジュアルすぎる、または失礼すぎる言葉遣いは避けてください。使用キーポイント
中文
根据老师和学生的时间安排,选择一个双方都方便的时间。注意提前告知,并确认时间,避免冲突。
拼音
Japanese
先生と生徒の予定に合わせて、双方にとって都合の良い時間を選びましょう。事前に連絡し、時間を確認して、衝突を避けるようにしましょう。練習ヒント
中文
可以和朋友或家人模拟对话练习。
尝试使用不同的表达方式来约定时间。
注意语调和语气,使对话更自然流畅。
拼音
Japanese
友達や家族とロールプレイングで練習してみましょう。
時間を決めるために、さまざまな表現方法を試してみてください。
話し方のトーンやイントネーションに注意して、自然で滑らかな会話にしましょう。