约定补课时间 Nachhilfetermin vereinbaren yuē dìng bǔ kè shí jiān

Dialoge

Dialoge 1

中文

老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。

拼音

lǎoshī: xiǎoming, nǐ zuìjìn xuéxí zěnmeyàng?
xiǎoming: hái kěyǐ, jiùshì shùxué yǒudiǎn gēn bù shàng.
lǎoshī: nà wǒmen zhǎo ge shíjiān bǔbǔkè ba, nǐ kàn nǎ tiān fāngbiàn?
xiǎoming: zhè zhōu wǔ xiàwǔ huòzhě xià zhōu rì shangwǔ dōu kěyǐ.
lǎoshī: ēn, zhōu wǔ xiàwǔ hǎo, nà wǒmen zhōu wǔ xiàwǔ sān diǎn dào sì diǎn bàn zài xuéxiào túshūguǎn jiànmiàn, kěyǐ ma?
xiǎoming: hǎo de, lǎoshī, méi wèntí.

German

Lehrer: Xiaoming, wie läuft dein Studium in letzter Zeit?
Xiaoming: Ganz gut, aber ich komme mit Mathematik ein bisschen hinterher.
Lehrer: Dann lass uns einen Termin zum Nachhilfeunterricht vereinbaren. Wann passt es dir?
Xiaoming: Diesen Freitagnachmittag oder nächsten Sonntagvormittag wäre okay.
Lehrer: Ja, Freitagnachmittag passt gut. Dann treffen wir uns am Freitagnachmittag von 15:00 bis 16:30 Uhr in der Schulbibliothek. Ist das in Ordnung?
Xiaoming: Ja, Lehrer, kein Problem.

Dialoge 2

中文

老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

约定补课时间

yuēdìng bǔkè shíjiān

Nachhilfetermin vereinbaren

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,老师和学生之间通常会比较直接地沟通补课时间,会根据双方的时间安排来决定。

补课通常安排在周末或节假日,以不影响学生的正常学习时间。

补课地点通常选择在学校、老师家或者学生家。

拼音

zài zhōngguó, lǎoshī hé xuésheng zhī jiān tōngcháng huì bǐjiào zhíjiē de gōutōng bǔkè shíjiān, huì gēnjù shuāngfāng de shíjiān ānpái lái juédìng。

bǔkè tōngcháng ānpái zài zhōumò huò jiérì, yǐ bù yǐngxiǎng xuésheng de zhèngcháng xuéxí shíjiān。

bǔkè dìdiǎn tōngcháng xuǎnzé zài xuéxiào, lǎoshī jiā huòzhě xuésheng jiā。

German

In China wird die Zeit für Nachhilfeunterricht normalerweise direkt zwischen Lehrer und Schüler abgestimmt, wobei der Zeitplan beider Seiten berücksichtigt wird.

Nachhilfe findet in der Regel an Wochenenden oder Feiertagen statt, um den normalen Unterricht des Schülers nicht zu beeinträchtigen.

Der Ort für Nachhilfeunterricht ist normalerweise die Schule, das Haus des Lehrers oder das Haus des Schülers.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问您这周哪天有空?

我建议我们下周日上午九点开始补课,您看怎么样?

考虑到您的时间安排,我们是否可以调整补课时间?

拼音

qǐngwèn nín zhè zhōu nǎ tiān yǒu kòng?

wǒ jiànyì wǒmen xià zhōu rì shangwǔ jiǔ diǎn kāishǐ bǔkè, nín kàn zěnmeyàng?

kǎolǜ dào nín de shíjiān ānpái, wǒmen shìfǒu kěyǐ tiáozhěng bǔkè shíjiān?

German

Wann haben Sie diese Woche Zeit? Ich schlage vor, wir beginnen den Nachhilfeunterricht nächsten Sonntagmorgen um 9 Uhr. Was meinen Sie dazu? Angesichts Ihres Zeitplans, könnten wir den Nachhilfeunterricht verschieben?

Wann haben Sie diese Woche Zeit?

Ich schlage vor, wir beginnen den Nachhilfeunterricht nächsten Sonntagmorgen um 9 Uhr. Was meinen Sie dazu?

In Anbetracht Ihres Zeitplans, könnten wir den Nachhilfeunterricht verschieben?

Kulturelle Tabus

中文

避免在谈论补课时间时过于随意或不尊重老师。

拼音

bìmiǎn zài tánlùn bǔkè shíjiān shí guòyú suíyì huò bù zūnjìng lǎoshī。

German

Vermeiden Sie es, beim Besprechen des Nachhilfetermins zu lässig oder respektlos gegenüber dem Lehrer zu sein.

Schlüsselpunkte

中文

根据老师和学生的时间安排,选择一个双方都方便的时间。注意提前告知,并确认时间,避免冲突。

拼音

gēnjù lǎoshī hé xuésheng de shíjiān ānpái, xuǎnzé yīgè shuāngfāng dōu fāngbiàn de shíjiān。 zhùyì tíqián gāozhī, bìng què rèn shíjiān, bìmiǎn chōngtū。

German

Wählen Sie basierend auf dem Zeitplan von Lehrer und Schüler einen Zeitpunkt, der für beide Seiten passt. Geben Sie dies rechtzeitig bekannt und bestätigen Sie den Termin, um Konflikte zu vermeiden.

Übungshinweise

中文

可以和朋友或家人模拟对话练习。

尝试使用不同的表达方式来约定时间。

注意语调和语气,使对话更自然流畅。

拼音

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ duìhuà liànxí。

chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái yuēdìng shíjiān。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

German

Sie können mit Freunden oder Familienmitgliedern eine simulierte Konversation üben.

Versuchen Sie, verschiedene Ausdrucksweisen zu verwenden, um einen Termin zu vereinbaren.

Achten Sie auf den Tonfall und die Stimmlage, um das Gespräch natürlicher und flüssiger zu gestalten.