约定补课时间 Планирование дополнительных занятий yuē dìng bǔ kè shí jiān

Диалоги

Диалоги 1

中文

老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。

拼音

lǎoshī: xiǎoming, nǐ zuìjìn xuéxí zěnmeyàng?
xiǎoming: hái kěyǐ, jiùshì shùxué yǒudiǎn gēn bù shàng.
lǎoshī: nà wǒmen zhǎo ge shíjiān bǔbǔkè ba, nǐ kàn nǎ tiān fāngbiàn?
xiǎoming: zhè zhōu wǔ xiàwǔ huòzhě xià zhōu rì shangwǔ dōu kěyǐ.
lǎoshī: ēn, zhōu wǔ xiàwǔ hǎo, nà wǒmen zhōu wǔ xiàwǔ sān diǎn dào sì diǎn bàn zài xuéxiào túshūguǎn jiànmiàn, kěyǐ ma?
xiǎoming: hǎo de, lǎoshī, méi wèntí.

Russian

Учитель: Сяомин, как успехи в учёбе в последнее время?
Сяомин: Нормально, только немного отстаю в математике.
Учитель: Тогда давайте найдём время для дополнительных занятий. Когда тебе удобно?
Сяомин: В пятницу днём на этой неделе или в воскресенье утром на следующей неделе - всё подходит.
Учитель: Хорошо, пятница днём подойдёт. Встретимся в школьной библиотеке в пятницу с 15:00 до 16:30, как тебе?
Сяомин: Да, учитель, всё хорошо.

Диалоги 2

中文

老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。

Russian

Учитель: Сяомин, как успехи в учёбе в последнее время?
Сяомин: Нормально, только немного отстаю в математике.
Учитель: Тогда давайте найдём время для дополнительных занятий. Когда тебе удобно?
Сяомин: В пятницу днём на этой неделе или в воскресенье утром на следующей неделе - всё подходит.
Учитель: Хорошо, пятница днём подойдёт. Встретимся в школьной библиотеке в пятницу с 15:00 до 16:30, как тебе?
Сяомин: Да, учитель, всё хорошо.

Часто используемые выражения

约定补课时间

yuēdìng bǔkè shíjiān

Назначить время для дополнительных занятий

Культурный фон

中文

在中国,老师和学生之间通常会比较直接地沟通补课时间,会根据双方的时间安排来决定。

补课通常安排在周末或节假日,以不影响学生的正常学习时间。

补课地点通常选择在学校、老师家或者学生家。

拼音

zài zhōngguó, lǎoshī hé xuésheng zhī jiān tōngcháng huì bǐjiào zhíjiē de gōutōng bǔkè shíjiān, huì gēnjù shuāngfāng de shíjiān ānpái lái juédìng。

bǔkè tōngcháng ānpái zài zhōumò huò jiérì, yǐ bù yǐngxiǎng xuésheng de zhèngcháng xuéxí shíjiān。

bǔkè dìdiǎn tōngcháng xuǎnzé zài xuéxiào, lǎoshī jiā huòzhě xuésheng jiā。

Russian

В Китае учителя и ученики обычно напрямую договариваются о времени дополнительных занятий, определяя его в зависимости от расписания обеих сторон.

Дополнительные занятия обычно планируются на выходные или праздничные дни, чтобы не мешать обычному учебному процессу.

Место проведения дополнительных занятий обычно выбирается в школе, дома у учителя или дома у ученика.

Продвинутые выражения

中文

请问您这周哪天有空?

我建议我们下周日上午九点开始补课,您看怎么样?

考虑到您的时间安排,我们是否可以调整补课时间?

拼音

qǐngwèn nín zhè zhōu nǎ tiān yǒu kòng?

wǒ jiànyì wǒmen xià zhōu rì shangwǔ jiǔ diǎn kāishǐ bǔkè, nín kàn zěnmeyàng?

kǎolǜ dào nín de shíjiān ānpái, wǒmen shìfǒu kěyǐ tiáozhěng bǔkè shíjiān?

Russian

В какой день этой недели тебе удобно?

Я предлагаю начать дополнительные занятия в следующее воскресенье утром в 9:00, как ты думаешь?

Учитывая твой график, можем ли мы изменить время дополнительных занятий?

Культурные запреты

中文

避免在谈论补课时间时过于随意或不尊重老师。

拼音

bìmiǎn zài tánlùn bǔkè shíjiān shí guòyú suíyì huò bù zūnjìng lǎoshī。

Russian

Избегайте излишней фамильярности или неуважения к учителю при обсуждении времени дополнительных занятий.

Ключевые точки

中文

根据老师和学生的时间安排,选择一个双方都方便的时间。注意提前告知,并确认时间,避免冲突。

拼音

gēnjù lǎoshī hé xuésheng de shíjiān ānpái, xuǎnzé yīgè shuāngfāng dōu fāngbiàn de shíjiān。 zhùyì tíqián gāozhī, bìng què rèn shíjiān, bìmiǎn chōngtū。

Russian

Выберите время, подходящее как учителю, так и ученику, в зависимости от их расписания. Обязательно сообщите заранее и подтвердите время, чтобы избежать конфликтов.

Советы для практики

中文

可以和朋友或家人模拟对话练习。

尝试使用不同的表达方式来约定时间。

注意语调和语气,使对话更自然流畅。

拼音

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ duìhuà liànxí。

chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái yuēdìng shíjiān。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

Russian

Вы можете потренироваться, сымитировав разговор с друзьями или членами семьи.

Попробуйте использовать различные способы выражения для согласования времени.

Обращайте внимание на интонацию и тон, чтобы сделать разговор более естественным и плавным.