约定补课时间 보충 수업 시간 약속 정하기
대화
대화 1
中文
老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。
拼音
Korean
선생님:샤오밍, 최근 공부는 어떻게 되고 있니?
샤오밍:괜찮은데, 수학이 조금 따라가지 못하겠어요.
선생님:그럼 보충 수업 시간을 정해보자. 언제 시간이 되니?
샤오밍:이번 주 금요일 오후나 다음 주 일요일 오전이 가능해요.
선생님:좋아, 금요일 오후가 좋겠다. 그럼 금요일 오후 3시부터 4시 30분까지 학교 도서관에서 만나자. 괜찮겠니?
샤오밍:네, 선생님, 괜찮아요.
대화 2
中文
老师:小明,你最近学习怎么样?
小明:还可以,就是数学有点跟不上。
老师:那我们找个时间补补课吧,你看哪天方便?
小明:这周五下午或者下周日上午都可以。
老师:嗯,周五下午好,那我们周五下午三点到四点半在学校图书馆见面,可以吗?
小明:好的,老师,没问题。
Korean
undefined
자주 사용하는 표현
约定补课时间
보충 수업 시간을 정하다
문화 배경
中文
在中国,老师和学生之间通常会比较直接地沟通补课时间,会根据双方的时间安排来决定。
补课通常安排在周末或节假日,以不影响学生的正常学习时间。
补课地点通常选择在学校、老师家或者学生家。
拼音
Korean
중국에서는 선생님과 학생 간에 보충 수업 시간을 직접적으로 소통하는 것이 일반적이며, 양측의 시간 일정을 고려하여 결정합니다.
보충 수업은 일반적으로 주말이나 공휴일에 계획되어 학생의 정상적인 학습 시간에 영향을 미치지 않도록 합니다.
보충 수업 장소는 일반적으로 학교, 선생님 자택 또는 학생 자택 중 한 곳입니다.
고급 표현
中文
请问您这周哪天有空?
我建议我们下周日上午九点开始补课,您看怎么样?
考虑到您的时间安排,我们是否可以调整补课时间?
拼音
Korean
이번 주에 언제 시간이 되세요?
다음 주 일요일 오전 9시부터 보충 수업을 시작하는 걸로 제안합니다. 어떻게 생각하세요?
시간표를 고려해서 보충 수업 시간을 조정할 수 있을까요?
문화적 금기
中文
避免在谈论补课时间时过于随意或不尊重老师。
拼音
bìmiǎn zài tánlùn bǔkè shíjiān shí guòyú suíyì huò bù zūnjìng lǎoshī。
Korean
보충 수업 시간을 이야기할 때 선생님께 너무 무례하거나 비격식적인 태도를 보이는 것을 피하세요.사용 키 포인트
中文
根据老师和学生的时间安排,选择一个双方都方便的时间。注意提前告知,并确认时间,避免冲突。
拼音
Korean
선생님과 학생의 시간표에 맞춰서 양측 모두에게 편리한 시간을 선택하세요. 미리 알리고 시간을 확인하여 충돌을 피하도록 하세요.연습 힌트
中文
可以和朋友或家人模拟对话练习。
尝试使用不同的表达方式来约定时间。
注意语调和语气,使对话更自然流畅。
拼音
Korean
친구나 가족과 함께 역할극을 통해 연습해 보세요.
시간을 정하기 위해 다양한 표현 방식을 시도해 보세요.
억양과 어조에 신경 써서 자연스럽고 유려한 대화가 되도록 하세요.