蒸粽子 Mengukus Zongzi
Dialog
Dialog 1
中文
A:今天端午节,我们一起包粽子吧!
B:好啊!今年想试试蒸粽子,听说蒸出来的粽子更香糯。
C:蒸粽子需要准备什么材料?
A:糯米、粽叶、猪肉、红枣,还有其他的馅料你想要什么?
B:我想试试豆沙馅的,听说也很美味。
C:好的,我们准备材料开始吧,我先把粽叶洗干净。
A:嗯,我负责包粽子,你们负责蒸,怎么样?
B:没问题!
拼音
Indonesian
A: Hari ini adalah Festival Perahu Naga, ayo kita membuat Zongzi bersama!
B: Bagus! Tahun ini saya ingin mencoba mengukus Zongzi, saya dengar Zongzi kukus lebih harum dan lengket.
C: Bahan apa yang perlu kita siapkan untuk mengukus Zongzi?
A: Beras ketan, daun bambu, daging babi, kurma merah, dan isian lainnya, apa yang kamu mau?
B: Saya ingin mencoba isian pasta kacang merah, saya dengar itu juga enak.
C: Oke, mari kita siapkan bahan-bahannya dan mulai. Saya akan mencuci daun bambu terlebih dahulu.
A: Baiklah, saya akan bertanggung jawab untuk membungkus Zongzi, dan kalian akan bertanggung jawab untuk mengukus, bagaimana?
B: Tidak masalah!
Dialog 2
中文
A: 这些粽子好漂亮啊,都是你包的吗?
B: 是啊,第一次包蒸粽子,有点紧张。
C: 看起来很不错啊,粽叶也很干净,真厉害!
A: 谢谢,其实也没什么技巧,就是多练习。
B: 我想尝试一下用不同的馅料包粽子,下次可以试试其他的。
C: 好啊,下次一起包不一样的粽子。
拼音
Indonesian
A: Zongzi-zongzi ini sangat cantik, semuanya kamu bungkus?
B: Ya, pertama kalinya membungkus Zongzi kukus, sedikit gugup.
C: Kelihatannya sangat bagus, daun bambunya juga sangat bersih, luar biasa!
A: Terima kasih, sebenarnya tidak ada teknik khusus, hanya latihan.
B: Saya ingin mencoba membungkus Zongzi dengan berbagai macam isian, lain kali kita bisa mencoba yang lain.
C: Oke, lain kali kita membungkus Zongzi yang berbeda bersama-sama.
Frasa Biasa
蒸粽子
Mengukus Zongzi
Kebudayaan
中文
端午节是中国重要的传统节日,吃粽子是重要的习俗之一。蒸粽子是其中一种烹饪方式,相较于煮粽子,蒸出来的粽子口感更软糯,香味也更浓郁。蒸粽子的习俗在不同地区也略有差异,有些地区会加入特殊的食材或调料。
拼音
Indonesian
Festival Perahu Naga merupakan perayaan tradisional penting di Tiongkok. Makan Zongzi merupakan salah satu kebiasaan penting. Mengukus Zongzi merupakan salah satu metode memasak, dibandingkan dengan merebus Zongzi, Zongzi kukus lebih lembut dan beraroma lebih harum. Kebiasaan mengukus Zongzi juga sedikit berbeda di berbagai daerah, beberapa daerah menambahkan bahan-bahan atau bumbu khusus.
Frasa Lanjut
中文
这蒸好的粽子,香气扑鼻,真是色香味俱全。
糯米的粘度要掌握好,才能蒸出软糯可口的粽子。
拼音
Indonesian
Zongzi kukus ini sangat harum, benar-benar memanjakan mata, hidung, dan mulut.
Kekentalan beras ketannya harus dikontrol dengan baik agar bisa menghasilkan Zongzi yang lembut dan enak.
Tabu Kebudayaan
中文
端午节蒸粽子是喜庆之事,一般不会有特别的禁忌,但需要注意卫生安全,避免食物中毒。
拼音
Duānwǔjié zhēng zòngzi shì xǐqìng zhīshì, yībān bù huì yǒu tèbié de jìnjì, dàn xūyào zhùyì wèishēng ānquán, bìmiǎn shíwù zhòngdú。
Indonesian
Mengukus Zongzi di Festival Perahu Naga adalah hal yang menyenangkan, umumnya tidak ada pantangan khusus, tetapi perlu diperhatikan kebersihan dan keselamatan untuk menghindari keracunan makanan.Titik Kunci
中文
蒸粽子的关键在于火候的掌握,以及糯米和馅料的比例。太长时间容易蒸老,时间短则容易夹生。年龄和身份没有特殊限制,适合各个年龄段和身份的人参与。
拼音
Indonesian
Kunci mengukus Zongzi terletak pada pengaturan suhu dan perbandingan antara beras ketan dan isian. Terlalu lama dapat membuat Zongzi kering, terlalu singkat dapat membuat Zongzi setengah matang. Tidak ada batasan usia atau status khusus, cocok untuk semua usia dan status sosial.Petunjuk Praktik
中文
多练习包粽子的手法,熟能生巧。
学习蒸粽子的不同方法,尝试不同的馅料。
与家人朋友一起包粽子,分享节日快乐。
拼音
Indonesian
Berlatih membungkus Zongzi, latihan membuat sempurna.
Pelajari berbagai metode mengukus Zongzi, coba berbagai macam isian.
Bungkus Zongzi bersama keluarga dan teman, bagikan kegembiraan festival.