蒸粽子 Cuire des Zongzi à la vapeur zhēng zòngzi

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:今天端午节,我们一起包粽子吧!
B:好啊!今年想试试蒸粽子,听说蒸出来的粽子更香糯。
C:蒸粽子需要准备什么材料?
A:糯米、粽叶、猪肉、红枣,还有其他的馅料你想要什么?
B:我想试试豆沙馅的,听说也很美味。
C:好的,我们准备材料开始吧,我先把粽叶洗干净。
A:嗯,我负责包粽子,你们负责蒸,怎么样?
B:没问题!

拼音

A:Jīntiān Duānwǔjié, wǒmen yīqǐ bāo zòngzi ba!
B:Hǎo a!Jīnnián xiǎng shìshi zhēng zòngzi, tīngshuō zhēng chūlai de zòngzi gèng xiāngnuò。
C:Zhēng zòngzi xūyào zhǔnbèi shénme cáiliào?
A:Nuòmǐ, zòngyè, zhūròu, hóngzǎo, hái yǒu qítā de xiànliào nǐ xiǎng yào shénme?
B:Wǒ xiǎng shìshi dòushā xiàn de, tīngshuō yě hěn měiwèi。
C:Hǎo de, wǒmen zhǔnbèi cáiliào kāishǐ ba, wǒ xiān bǎ zòngyè xǐ gānjìng。
A:Èn, wǒ fùzé bāo zòngzi, nǐmen fùzé zhēng, zěnmeyàng?
B:Méiwèntí!

French

A: C’est la fête des bateaux-dragons aujourd’hui, préparons des Zongzi ensemble !
B: Avec plaisir ! Cette année, j’aimerais essayer de cuire les Zongzi à la vapeur, j’ai entendu dire que les Zongzi cuits à la vapeur sont plus parfumés et plus gluants.
C: Quels ingrédients devons-nous préparer pour cuire les Zongzi à la vapeur ?
A: Du riz gluant, des feuilles de bambou, du porc, des dattes rouges et d’autres garnitures, lesquelles voulez-vous ?
B: J’aimerais essayer la garniture à la pâte de haricots rouges, j’ai entendu dire qu’elle est délicieuse aussi.
C: D’accord, préparons les ingrédients et commençons. Je vais d’abord laver les feuilles de bambou.
A: Très bien, je m’occuperai de façonner les Zongzi, et vous vous occuperez de la cuisson à la vapeur, d’accord ?
B: Pas de problème !

Dialogues 2

中文

A: 这些粽子好漂亮啊,都是你包的吗?
B: 是啊,第一次包蒸粽子,有点紧张。
C: 看起来很不错啊,粽叶也很干净,真厉害!
A: 谢谢,其实也没什么技巧,就是多练习。
B: 我想尝试一下用不同的馅料包粽子,下次可以试试其他的。
C: 好啊,下次一起包不一样的粽子。

拼音

A:Zhèxiē zòngzi hǎo piàoliang a, dōu shì nǐ bāo de ma?
B:Shì a, dì yī cì bāo zhēng zòngzi, yǒudiǎn jǐnzhāng。
C:Kàn qǐlai hěn bùcuò a, zòngyè yě hěn gānjìng, zhēn lìhai!
A:Xièxie, qíshí yě méi shénme jìqiǎo, jiùshì duō liànxí。
B:Wǒ xiǎng chángshì yīxià yòng bùtóng de xiànliào bāo zòngzi, xià cì kěyǐ shìshì qítā de。
C:Hǎo a, xià cì yīqǐ bāo bù yīyàng de zòngzi。

French

A: Ces Zongzi sont si beaux, est-ce que vous les avez tous enveloppés ?
B: Oui, c’est la première fois que j’enveloppe des Zongzi à la vapeur, j’étais un peu nerveux.
C: Ils ont l’air super, les feuilles de bambou sont également très propres, incroyable !
A: Merci, en fait, il n’y a pas de technique particulière, il suffit de s’entraîner.
B: J’aimerais essayer d’envelopper des Zongzi avec différentes garnitures, la prochaine fois, on pourra en essayer d’autres.
C: D’accord, la prochaine fois, on préparera différents Zongzi ensemble.

Phrases Courantes

蒸粽子

zhēng zòngzi

Cuire des Zongzi à la vapeur

Contexte Culturel

中文

端午节是中国重要的传统节日,吃粽子是重要的习俗之一。蒸粽子是其中一种烹饪方式,相较于煮粽子,蒸出来的粽子口感更软糯,香味也更浓郁。蒸粽子的习俗在不同地区也略有差异,有些地区会加入特殊的食材或调料。

拼音

Duānwǔjié shì Zhōngguó zhòngyào de chuántǒng jiérì, chī zòngzi shì zhòngyào de xísú zhī yī。Zhēng zòngzi shì qízhōng yī zhǒng pēngrèn fāngshì, xiāngjiào yú zhǔ zòngzi, zhēng chūlai de zòngzi kǒugǎn gèng ruǎnnò, xiāngwèi yě gèng nóngyù。Zhēng zòngzi de xísú zài bùtóng dìqū yě luè yǒu chāyì, yǒuxiē dìqū huì jiārù tèshū de shícái huò tiáoliào。

French

La fête des bateaux-dragons est une fête traditionnelle importante en Chine. Manger des Zongzi est une des coutumes importantes. La cuisson à la vapeur des Zongzi est l’une des méthodes de cuisson ; comparés aux Zongzi bouillis, les Zongzi cuits à la vapeur sont plus moelleux et ont un arôme plus intense. La coutume de cuire les Zongzi à la vapeur varie légèrement selon les régions ; certaines régions ajouteront des ingrédients ou des assaisonnements spéciaux.

Expressions Avancées

中文

这蒸好的粽子,香气扑鼻,真是色香味俱全。

糯米的粘度要掌握好,才能蒸出软糯可口的粽子。

拼音

Zhè zhēng hǎo de zòngzi, xiāngqì pūbí, zhēnshi sè xiāng wèi jùquán。 Nuòmǐ de niándù yào zhǎngwò hǎo, cáinéng zhēng chū ruǎnnò kěkǒu de zòngzi。

French

Ces Zongzi cuits à la vapeur sont parfumés, un véritable régal pour les yeux, le nez et la bouche.

La gluante du riz gluant doit être bien maîtrisée pour obtenir des Zongzi moelleux et savoureux.

Tabous Culturels

中文

端午节蒸粽子是喜庆之事,一般不会有特别的禁忌,但需要注意卫生安全,避免食物中毒。

拼音

Duānwǔjié zhēng zòngzi shì xǐqìng zhīshì, yībān bù huì yǒu tèbié de jìnjì, dàn xūyào zhùyì wèishēng ānquán, bìmiǎn shíwù zhòngdú。

French

Cuire des Zongzi à la vapeur pendant la fête des bateaux-dragons est une occasion joyeuse, il n’y a généralement pas de tabous particuliers, mais il faut faire attention à l’hygiène et à la sécurité pour éviter les intoxications alimentaires.

Points Clés

中文

蒸粽子的关键在于火候的掌握,以及糯米和馅料的比例。太长时间容易蒸老,时间短则容易夹生。年龄和身份没有特殊限制,适合各个年龄段和身份的人参与。

拼音

Zhēng zòngzi de guānjiàn zàiyú huǒhòu de zhǎngwò, yǐjí nuòmǐ hé xiànliào de bǐlì。 Tài cháng shíjiān róngyì zhēng lǎo, shíjiān duǎn zé róngyì jiāshēng。Niánlíng hé shēnfèn méiyǒu tèshū xiànzhì, shìhé gège niánlíngduàn hé shēnfèn de rén cānyù。

French

La clé de la cuisson à la vapeur des Zongzi réside dans le contrôle de la chaleur et dans le rapport entre le riz gluant et la garniture. Un temps de cuisson trop long risque de dessécher les Zongzi, un temps trop court de les laisser insuffisamment cuits. Il n’y a pas de restrictions particulières d’âge ou de statut, cela convient à tous les âges et toutes les catégories sociales.

Conseils Pratiques

中文

多练习包粽子的手法,熟能生巧。

学习蒸粽子的不同方法,尝试不同的馅料。

与家人朋友一起包粽子,分享节日快乐。

拼音

Duō liànxí bāo zòngzi de shǒufǎ, shú néng shēng qiǎo。 Xuéxí zhēng zòngzi de bùtóng fāngfǎ, chángshì bùtóng de xiànliào。 Yǔ jiārén péngyǒu yīqǐ bāo zòngzi, fēnxiǎng jiérì kuàilè。

French

Entraînez-vous à façonner les Zongzi, l’entraînement fait la perfection.

Apprenez différentes méthodes de cuisson à la vapeur des Zongzi et essayez différentes garnitures.

Préparez des Zongzi avec votre famille et vos amis et partagez la joie de la fête.