询问食材 Bertanya tentang Bahan Makanan xun wen shi cai

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想问问这道菜的食材是什么?
服务员:这是宫保鸡丁,主要食材是鸡肉、花生米、干辣椒和花椒。
顾客:鸡肉是本地鸡吗?
服务员:是的,我们用的都是本地新鲜鸡肉。
顾客:好的,谢谢您!
服务员:不客气,请慢用!

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen you shenme keyi bang nin?
kehu:nin hao,wo xiang wenwen zhe dao cai de shi cai shi shenme?
fuwuyuan:zhe shi gong bao ji ding,zhu yao shi cai shi ji rou、hua sheng mi、gan la jiao he hua jiao。
kehu:ji rou shi ben di ji ma?
fuwuyuan:shi de,women yong de dou shi ben di xinxian ji rou。
kehu:hao de,xie xie nin!
fuwuyuan:bu ke qi,qing man yong!

Indonesian

Pelayan: Halo, ada yang bisa saya bantu?
Pelanggan: Halo, saya ingin bertanya tentang bahan-bahan hidangan ini.
Pelayan: Ini Gong Bao Ji Ding, bahan utamanya adalah ayam, kacang tanah, cabai kering, dan lada Sichuan.
Pelanggan: Apakah ayamnya ayam lokal?
Pelayan: Ya, kami menggunakan ayam lokal segar.
Pelanggan: Oke, terima kasih!
Pelayan: Sama-sama, silakan menikmati makanan Anda!

Dialog 2

中文

顾客:请问,这道菜里有没有海鲜?
服务员:有的,这道菜里包含虾仁和扇贝。
顾客:虾仁是新鲜的吗?
服务员:是的,我们每天都采购新鲜的海鲜。
顾客:好的,谢谢。
服务员:不客气。

拼音

kehu:qingwen,zhe dao cai li you meiyou hai xian?
fuwuyuan:you de,zhe dao cai li bao han xia ren he shan bei。
kehu:xia ren shi xinxian de ma?
fuwuyuan:shi de,women mei tian dou caigou xinxian de hai xian。
kehu:hao de,xie xie。
fuwuyuan:bu ke qi。

Indonesian

Pelanggan: Permisi, apakah hidangan ini mengandung makanan laut?
Pelayan: Ya, hidangan ini mengandung udang dan kerang.
Pelanggan: Apakah udangnya segar?
Pelayan: Ya, kami membeli makanan laut segar setiap hari.
Pelanggan: Oke, terima kasih.
Pelayan: Sama-sama.

Frasa Biasa

请问这道菜的食材是什么?

qing wen zhe dao cai de shi cai shi shenme?

Bahan-bahan dari hidangan ini apa?

这道菜里有没有…

zhe dao cai li you meiyou…

Apakah hidangan ini mengandung…?

…是新鲜的吗?

…shi xinxian de ma?

…segar?

Kebudayaan

中文

在中国,询问食材是比较常见的,尤其是在对食材过敏或是有特殊饮食需求的情况下。在正式场合,语气要客气礼貌;在非正式场合,可以较为随意。

拼音

zai zhongguo,xunwen shi cai shi bijiao changjian de,youqi shi zai dui shi cai guomin huo shi you teshu yinshi xuqiu de qingkuang xia。zai zhengshi changhe,yuqi yao keqi limao;zai fei zhengshi changhe,keyi jiao wei suiyi。

Indonesian

Di Indonesia, menanyakan bahan makanan adalah hal yang umum, terutama jika ada alergi atau kebutuhan diet khusus. Dalam situasi formal, penting untuk bersikap sopan dan hormat; dalam situasi informal, Anda bisa lebih santai

Frasa Lanjut

中文

请问这道菜里都用了哪些当季的食材?

请问这道菜的食材产地在哪里?

请问您能详细介绍一下这道菜的烹调方法和食材搭配吗?

拼音

qing wen zhe dao cai li dou yong le na xie dang ji de shi cai? qing wen zhe dao cai de shi cai chandì zài nǎli? qing wen nin neng xiángxì jièshào yixià zhe dao cai de pengtiao fangfa he shi cai dapei ma?

Indonesian

Bisakah Anda memberi tahu saya bahan musiman apa yang digunakan dalam hidangan ini? Dari mana asal bahan-bahan hidangan ini? Bisakah Anda menjelaskan secara rinci metode memasak dan kombinasi bahan untuk hidangan ini?

Tabu Kebudayaan

中文

避免过于直接地询问食材的来源或生产过程,尤其是在不太熟悉的场合。

拼音

bi mian guo yu zhijie de xunwen shi cai de lai yuan huo shengchan guocheng,youqi shi zai bu tai shuxi de changhe。

Indonesian

Hindari menanyakan asal atau proses produksi bahan makanan secara langsung, terutama dalam situasi yang tidak terlalu dikenal.

Titik Kunci

中文

在点餐前或用餐过程中都可以询问食材,根据具体情况选择合适的时机和方式。注意场合和对象,避免过于失礼。

拼音

zai dian can qian huo yong can guocheng dou keyi xunwen shi cai,genju ju ti qingkuang xuanze héshì de shiji he fangshi。zhuyi changhe he duixiang,bimian guo yu shìlǐ。

Indonesian

Anda dapat menanyakan tentang bahan makanan sebelum memesan atau selama makan. Pilih waktu dan cara yang tepat berdasarkan situasi tertentu. Perhatikan konteks dan lawan bicara Anda, dan hindari bersikap terlalu tidak sopan.

Petunjuk Praktik

中文

可以先用一些礼貌的问候语,例如“您好”或“请问”。

练习用不同的方式询问食材,例如直接问“这道菜的食材是什么?”或委婉地问“这道菜里有没有…”

模拟不同的场景,例如在正式的餐厅和朋友聚餐时,语言表达会有所不同。

拼音

keyi xian yong yixie limao de wenhou yu,liru“nin hao”huo“qingwen”。 lianxi yong butong de fangshi xunwen shi cai,liru zhijie wen“zhe dao cai de shi cai shi shenme?”huo weiwan de wen“zhe dao cai li you meiyou…” moni butong de changjing,liru zai zhengshi de canting he pengyou ju can shi,yuyan biaoda hui you suo butong。

Indonesian

Mulailah dengan salam yang sopan seperti “Halo” atau “Permisi”. Berlatihlah menanyakan bahan-bahan dengan berbagai cara, seperti menanyakan secara langsung “Bahan-bahan dari hidangan ini apa?” atau secara tidak langsung “Apakah hidangan ini mengandung…”. Simulasikan berbagai skenario, seperti di restoran formal dan pertemuan santai dengan teman-teman; bahasa yang digunakan akan berbeda.