询问食材 Zutaten erfragen xun wen shi cai

Dialoge

Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想问问这道菜的食材是什么?
服务员:这是宫保鸡丁,主要食材是鸡肉、花生米、干辣椒和花椒。
顾客:鸡肉是本地鸡吗?
服务员:是的,我们用的都是本地新鲜鸡肉。
顾客:好的,谢谢您!
服务员:不客气,请慢用!

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen you shenme keyi bang nin?
kehu:nin hao,wo xiang wenwen zhe dao cai de shi cai shi shenme?
fuwuyuan:zhe shi gong bao ji ding,zhu yao shi cai shi ji rou、hua sheng mi、gan la jiao he hua jiao。
kehu:ji rou shi ben di ji ma?
fuwuyuan:shi de,women yong de dou shi ben di xinxian ji rou。
kehu:hao de,xie xie nin!
fuwuyuan:bu ke qi,qing man yong!

German

Kellner: Guten Tag, kann ich Ihnen behilflich sein?
Gast: Guten Tag, ich möchte fragen, aus welchen Zutaten dieses Gericht besteht.
Kellner: Das ist Kung Pao Chicken, die Hauptzutaten sind Hühnchen, Erdnüsse, getrocknete Chilischoten und Sichuanpfeffer.
Gast: Ist das Hühnchen aus der Region?
Kellner: Ja, wir verwenden nur frisches Hühnchen aus der Region.
Gast: Gut, danke!
Kellner: Bitte schön, guten Appetit!

Dialoge 2

中文

顾客:请问,这道菜里有没有海鲜?
服务员:有的,这道菜里包含虾仁和扇贝。
顾客:虾仁是新鲜的吗?
服务员:是的,我们每天都采购新鲜的海鲜。
顾客:好的,谢谢。
服务员:不客气。

拼音

kehu:qingwen,zhe dao cai li you meiyou hai xian?
fuwuyuan:you de,zhe dao cai li bao han xia ren he shan bei。
kehu:xia ren shi xinxian de ma?
fuwuyuan:shi de,women mei tian dou caigou xinxian de hai xian。
kehu:hao de,xie xie。
fuwuyuan:bu ke qi。

German

Gast: Gibt es in diesem Gericht Meeresfrüchte?
Kellner: Ja, das Gericht enthält Garnelen und Jakobsmuscheln.
Gast: Sind die Garnelen frisch?
Kellner: Ja, wir besorgen täglich frische Meeresfrüchte.
Gast: Gut, danke.
Kellner: Bitte schön.

Häufige Ausdrücke

请问这道菜的食材是什么?

qing wen zhe dao cai de shi cai shi shenme?

Aus welchen Zutaten besteht dieses Gericht?

这道菜里有没有…

zhe dao cai li you meiyou…

Gibt es in diesem Gericht…

…是新鲜的吗?

…shi xinxian de ma?

Ist … frisch?

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,询问食材是比较常见的,尤其是在对食材过敏或是有特殊饮食需求的情况下。在正式场合,语气要客气礼貌;在非正式场合,可以较为随意。

拼音

zai zhongguo,xunwen shi cai shi bijiao changjian de,youqi shi zai dui shi cai guomin huo shi you teshu yinshi xuqiu de qingkuang xia。zai zhengshi changhe,yuqi yao keqi limao;zai fei zhengshi changhe,keyi jiao wei suiyi。

German

In China ist es üblich, nach den Zutaten zu fragen, besonders wenn man Allergien hat oder besondere Ernährungsbedürfnisse hat. In formellen Situationen sollte man höflich und respektvoll sein; in informellen Situationen kann man etwas lockerer sein.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问这道菜里都用了哪些当季的食材?

请问这道菜的食材产地在哪里?

请问您能详细介绍一下这道菜的烹调方法和食材搭配吗?

拼音

qing wen zhe dao cai li dou yong le na xie dang ji de shi cai? qing wen zhe dao cai de shi cai chandì zài nǎli? qing wen nin neng xiángxì jièshào yixià zhe dao cai de pengtiao fangfa he shi cai dapei ma?

German

Welche saisonalen Zutaten wurden in diesem Gericht verwendet? Woher stammen die Zutaten dieses Gerichts? Können Sie mir bitte die Zubereitung und die Kombination der Zutaten dieses Gerichts detailliert erklären?

Kulturelle Tabus

中文

避免过于直接地询问食材的来源或生产过程,尤其是在不太熟悉的场合。

拼音

bi mian guo yu zhijie de xunwen shi cai de lai yuan huo shengchan guocheng,youqi shi zai bu tai shuxi de changhe。

German

Vermeiden Sie es, zu direkt nach der Herkunft oder dem Herstellungsprozess der Zutaten zu fragen, besonders in weniger vertrauten Situationen.

Schlüsselpunkte

中文

在点餐前或用餐过程中都可以询问食材,根据具体情况选择合适的时机和方式。注意场合和对象,避免过于失礼。

拼音

zai dian can qian huo yong can guocheng dou keyi xunwen shi cai,genju ju ti qingkuang xuanze héshì de shiji he fangshi。zhuyi changhe he duixiang,bimian guo yu shìlǐ。

German

Sie können vor der Bestellung oder während des Essens nach den Zutaten fragen. Wählen Sie den richtigen Zeitpunkt und die richtige Methode je nach Situation. Achten Sie auf den Kontext und die Person, um keine Unhöflichkeiten zu begehen.

Übungshinweise

中文

可以先用一些礼貌的问候语,例如“您好”或“请问”。

练习用不同的方式询问食材,例如直接问“这道菜的食材是什么?”或委婉地问“这道菜里有没有…”

模拟不同的场景,例如在正式的餐厅和朋友聚餐时,语言表达会有所不同。

拼音

keyi xian yong yixie limao de wenhou yu,liru“nin hao”huo“qingwen”。 lianxi yong butong de fangshi xunwen shi cai,liru zhijie wen“zhe dao cai de shi cai shi shenme?”huo weiwan de wen“zhe dao cai li you meiyou…” moni butong de changjing,liru zai zhengshi de canting he pengyou ju can shi,yuyan biaoda hui you suo butong。

German

Beginnen Sie mit höflichen Begrüßungen wie „Guten Tag“ oder „Entschuldigung“.

Üben Sie, die Zutaten auf verschiedene Arten zu fragen, z. B. direkt „Aus welchen Zutaten besteht dieses Gericht?“ oder indirekt „Gibt es in diesem Gericht…“.

Simulieren Sie verschiedene Szenarien, z. B. in einem formellen Restaurant und bei einem Treffen mit Freunden; die sprachliche Ausdrucksweise wird unterschiedlich sein.