询问食材 Запрос информации об ингредиентах
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:您好,我想问问这道菜的食材是什么?
服务员:这是宫保鸡丁,主要食材是鸡肉、花生米、干辣椒和花椒。
顾客:鸡肉是本地鸡吗?
服务员:是的,我们用的都是本地新鲜鸡肉。
顾客:好的,谢谢您!
服务员:不客气,请慢用!
拼音
Russian
Официант: Здравствуйте, чем могу помочь?
Клиент: Здравствуйте, я хотел бы узнать, из каких ингредиентов состоит это блюдо.
Официант: Это цыпленок кунг-пао. Основные ингредиенты — курица, арахис, сушеный красный перец и сычуаньский перец.
Клиент: Курица местная?
Официант: Да, мы используем только свежую местную курицу.
Клиент: Хорошо, спасибо!
Официант: Пожалуйста, приятного аппетита!
Диалоги 2
中文
顾客:请问,这道菜里有没有海鲜?
服务员:有的,这道菜里包含虾仁和扇贝。
顾客:虾仁是新鲜的吗?
服务员:是的,我们每天都采购新鲜的海鲜。
顾客:好的,谢谢。
服务员:不客气。
拼音
Russian
Клиент: Извините, а в этом блюде есть морепродукты?
Официант: Да, в этом блюде есть креветки и гребешки.
Клиент: Креветки свежие?
Официант: Да, мы закупаем свежие морепродукты каждый день.
Клиент: Хорошо, спасибо.
Официант: Пожалуйста.
Часто используемые выражения
请问这道菜的食材是什么?
Какие ингредиенты в этом блюде?
这道菜里有没有…
Есть ли в этом блюде…?
…是新鲜的吗?
…свежее?
Культурный фон
中文
在中国,询问食材是比较常见的,尤其是在对食材过敏或是有特殊饮食需求的情况下。在正式场合,语气要客气礼貌;在非正式场合,可以较为随意。
拼音
Russian
В Китае принято спрашивать о составе блюд, особенно если у вас есть аллергия или особые диетические потребности. В формальной обстановке важно быть вежливым и уважительным; в неформальной обстановке можно быть более непринужденным.
Продвинутые выражения
中文
请问这道菜里都用了哪些当季的食材?
请问这道菜的食材产地在哪里?
请问您能详细介绍一下这道菜的烹调方法和食材搭配吗?
拼音
Russian
Можете ли вы сказать, какие сезонные ингредиенты используются в этом блюде? Откуда берутся ингредиенты этого блюда? Можете ли вы подробно объяснить способ приготовления и сочетание ингредиентов этого блюда?
Культурные запреты
中文
避免过于直接地询问食材的来源或生产过程,尤其是在不太熟悉的场合。
拼音
bi mian guo yu zhijie de xunwen shi cai de lai yuan huo shengchan guocheng,youqi shi zai bu tai shuxi de changhe。
Russian
Избегайте слишком прямых вопросов о происхождении или процессе производства ингредиентов, особенно в незнакомой обстановке.Ключевые точки
中文
在点餐前或用餐过程中都可以询问食材,根据具体情况选择合适的时机和方式。注意场合和对象,避免过于失礼。
拼音
Russian
Вы можете спросить об ингредиентах до заказа или во время еды. Выберите подходящее время и способ в зависимости от конкретной ситуации. Обращайте внимание на обстановку и собеседника, избегайте чрезмерной грубости.Советы для практики
中文
可以先用一些礼貌的问候语,例如“您好”或“请问”。
练习用不同的方式询问食材,例如直接问“这道菜的食材是什么?”或委婉地问“这道菜里有没有…”
模拟不同的场景,例如在正式的餐厅和朋友聚餐时,语言表达会有所不同。
拼音
Russian
Начните с вежливого приветствия, например, «Здравствуйте» или «Извините». Потренируйтесь задавать вопросы об ингредиентах по-разному, например, напрямую спросить «Какие ингредиенты в этом блюде?» или косвенно спросить «Есть ли в этом блюде…?» Смоделируйте разные ситуации, например, в формальном ресторане и на неофициальной встрече с друзьями; используемый язык будет различаться.