说明寄养关系 Penjelasan tentang Hubungan Pengasuhan Anak shuōmíng jìyǎng guānxi

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,我想了解一下寄养关系的相关规定。
B:您好,请问您想了解哪方面的规定呢?是关于寄养协议,还是关于孩子的权益保护?
C:我想了解一下,如果寄养家庭和被寄养的孩子之间发生矛盾,该如何解决?
B:一般情况下,会先尝试调解,如果调解不成,可以向民政部门寻求帮助。
A:那如果寄养家庭想要终止寄养关系,需要什么程序?
B:需要提前通知民政部门,并说明原因。民政部门会根据具体情况进行处理,也会考虑孩子的利益。
C:好的,谢谢您!

拼音

A:nínhǎo,wǒ xiǎng liǎojiě yīxià jìyǎng guānxi de xiāngguān guīdìng。
B:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng liǎojiě nǎ fāngmiàn de guīdìng ne?shì guānyú jìyǎng xiéyì,háishì guānyú háizi de quányì bǎohù?
C:wǒ xiǎng liǎojiě yīxià,rúguǒ jìyǎng jiātíng hé bèi jìyǎng de háizi zhījiān fāshēng máodùn,gāi rúhé jiějué?
B:yìbān qíngkuàng xià,huì xiān shìyàng tiáojie,rúguǒ tiáojie bù chéng,kěyǐ xiàng mínzhèng bùmén xúnqiú bāngzhù。
A:nà rúguǒ jìyǎng jiātíng yào qiǎng zhōngzhì jìyǎng guānxi,xūyào shénme chéngxù?
B:xūyào tiánqí tōngzhī mínzhèng bùmén,bìng shuōmíng yuányīn。mínzhèng bùmén huì gēnjù jùtǐ qíngkuàng jìnxíng chǔlǐ,yě huì kǎolǜ háizi de lìyì。
C:hǎode,xièxiè nín!

Indonesian

A: Halo, saya ingin tahu lebih banyak tentang peraturan yang berkaitan dengan pengasuhan anak.
B: Halo, aspek peraturan mana yang ingin Anda ketahui? Apakah tentang perjanjian pengasuhan anak atau perlindungan hak anak?
C: Saya ingin tahu bagaimana konflik antara keluarga pengasuh dan anak asuh diselesaikan.
B: Biasanya, mediasi akan dicoba terlebih dahulu. Jika mediasi gagal, Anda dapat meminta bantuan dari departemen layanan sosial.
A: Bagaimana prosedurnya jika keluarga pengasuh ingin mengakhiri hubungan pengasuhan?
B: Mereka perlu memberi tahu departemen layanan sosial terlebih dahulu dan menjelaskan alasannya. Departemen akan menanganinya sesuai dengan situasi spesifik dan juga akan mempertimbangkan kepentingan anak.
C: Terima kasih!

Dialog 2

中文

A:您好,我想了解一下寄养关系的相关规定。
B:您好,请问您想了解哪方面的规定呢?是关于寄养协议,还是关于孩子的权益保护?
C:我想了解一下,如果寄养家庭和被寄养的孩子之间发生矛盾,该如何解决?
B:一般情况下,会先尝试调解,如果调解不成,可以向民政部门寻求帮助。
A:那如果寄养家庭想要终止寄养关系,需要什么程序?
B:需要提前通知民政部门,并说明原因。民政部门会根据具体情况进行处理,也会考虑孩子的利益。
C:好的,谢谢您!

Indonesian

A: Halo, saya ingin tahu lebih banyak tentang peraturan yang berkaitan dengan pengasuhan anak.
B: Halo, aspek peraturan mana yang ingin Anda ketahui? Apakah tentang perjanjian pengasuhan anak atau perlindungan hak anak?
C: Saya ingin tahu bagaimana konflik antara keluarga pengasuh dan anak asuh diselesaikan.
B: Biasanya, mediasi akan dicoba terlebih dahulu. Jika mediasi gagal, Anda dapat meminta bantuan dari departemen layanan sosial.
A: Bagaimana prosedurnya jika keluarga pengasuh ingin mengakhiri hubungan pengasuhan?
B: Mereka perlu memberi tahu departemen layanan sosial terlebih dahulu dan menjelaskan alasannya. Departemen akan menanganinya sesuai dengan situasi spesifik dan juga akan mempertimbangkan kepentingan anak.
C: Terima kasih!

Frasa Biasa

寄养关系

jìyǎng guānxi

Hubungan pengasuhan anak

Kebudayaan

中文

在中国,寄养关系通常是由于父母无法抚养孩子而产生的。

寄养家庭通常会给予孩子关爱和照顾,帮助他们健康成长。

寄养关系的建立和终止,需要经过民政部门的审批。

拼音

zài zhōngguó,jìyǎng guānxi tōngcháng shì yóuyú fùmǔ wúfǎ fǔyǎng háizi ér chǎnshēng de。

jìyǎng jiātíng tōngcháng huì gěiyǔ háizi guān'ài hé zhàogù,bāngzhù tāmen jiànkāng chéngzhǎng。

jìyǎng guānxi de jiànlì hé zhōngzhǐ,xūyào jīngguò mínzhèng bùmén de shēnpǐ。

Indonesian

Di Indonesia, hubungan pengasuhan anak biasanya muncul ketika orang tua tidak mampu membesarkan anak-anak mereka.

Keluarga pengasuh biasanya memberikan kasih sayang dan perawatan kepada anak-anak, membantu mereka tumbuh dengan sehat.

Pembentukan dan pengakhiran hubungan pengasuhan anak memerlukan persetujuan dari dinas sosial.

Frasa Lanjut

中文

关于寄养关系的法律法规

寄养协议的签订和履行

寄养家庭的权利和义务

被寄养儿童的权利保护

寄养关系的终止程序

拼音

guānyú jìyǎng guānxi de fǎlǜ fǎguī

jìyǎng xiéyì de qiāndìng hé lǚxíng

jìyǎng jiātíng de quánlì hé yìwù

bèi jìyǎng értóng de quánlì bǎohù

jìyǎng guānxi de zhōngzhǐ chéngxù

Indonesian

Hukum dan peraturan tentang pengasuhan anak

Penandatanganan dan pelaksanaan perjanjian pengasuhan anak

Hak dan kewajiban keluarga pengasuh

Perlindungan hak anak asuh

Prosedur untuk mengakhiri hubungan pengasuhan

Tabu Kebudayaan

中文

在谈论寄养关系时,要尊重孩子的隐私,避免公开讨论孩子的个人信息。

拼音

zài tánlùn jìyǎng guānxi shí,yào zūnjìng háizi de yǐnsī,biànmiǎn gōngkāi tǎolùn háizi de gèrén xìnxī。

Indonesian

Ketika mendiskusikan hubungan pengasuhan anak, hormati privasi anak dan hindari membahas informasi pribadi mereka secara terbuka.

Titik Kunci

中文

在与他人讨论寄养关系时,要根据对方的身份和年龄选择合适的表达方式。对于年幼的孩子,要使用简洁易懂的语言;对于成年人,可以使用更专业的术语。

拼音

zài yǔ tārén tǎolùn jìyǎng guānxi shí,yào gēnjù duìfāng de shēnfèn hé niánlíng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。duìyú niányòu de háizi,yào shǐyòng jiǎnjié yìdǒng de yǔyán;duìyú chéngnián rén,kěyǐ shǐyòng gèng zhuānyè de shùyǔ。

Indonesian

Saat membahas hubungan pengasuhan anak dengan orang lain, pilihlah ungkapan yang tepat berdasarkan identitas dan usia mereka. Gunakan bahasa yang sederhana dan mudah dipahami untuk anak kecil; untuk orang dewasa, gunakan istilah yang lebih profesional.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同的方式表达寄养关系的含义。

尝试用不同的场景来练习对话,例如,在与社会工作者交流时,或在与寄养家庭成员交流时。

与朋友或家人一起角色扮演,模拟实际场景。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá jìyǎng guānxi de hànyì。

chángshì yòng bùtóng de chǎngjǐng lái liànxí duìhuà,lìrú,zài yǔ shèhuì gōngzuò zhě jiāoliú shí,huò zài yǔ jìyǎng jiātíng chéngyuán jiāoliú shí。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ juésè bànyǎn,mómǐ shíjì chǎngjǐng。

Indonesian

Berlatihlah mengekspresikan arti dari hubungan pengasuhan anak dengan berbagai cara.

Cobalah berlatih percakapan dalam berbagai skenario, seperti saat berkomunikasi dengan pekerja sosial atau anggota keluarga pengasuh.

Lakukan role-play dengan teman atau anggota keluarga untuk mensimulasikan skenario kehidupan nyata.