说明寄养关系 Erläuterung der Pflegebeziehung
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:您好,我想了解一下寄养关系的相关规定。
B:您好,请问您想了解哪方面的规定呢?是关于寄养协议,还是关于孩子的权益保护?
C:我想了解一下,如果寄养家庭和被寄养的孩子之间发生矛盾,该如何解决?
B:一般情况下,会先尝试调解,如果调解不成,可以向民政部门寻求帮助。
A:那如果寄养家庭想要终止寄养关系,需要什么程序?
B:需要提前通知民政部门,并说明原因。民政部门会根据具体情况进行处理,也会考虑孩子的利益。
C:好的,谢谢您!
拼音
German
A: Guten Tag, ich möchte mehr über die Bestimmungen der Pflegefamilie erfahren.
B: Guten Tag, welche Bestimmungen interessieren Sie denn genau? Geht es um den Pflegevertrag oder um den Schutz der Rechte des Kindes?
C: Ich würde gerne wissen, wie Konflikte zwischen der Pflegefamilie und dem Pflegekind gelöst werden.
B: In der Regel wird zuerst versucht, eine gütliche Einigung zu erzielen. Kommt dies nicht zustande, kann man sich an das Jugendamt wenden.
A: Und wie ist das Verfahren, wenn die Pflegefamilie die Pflegebeziehung beenden möchte?
B: Das Jugendamt muss im Voraus benachrichtigt werden, und die Gründe müssen angegeben werden. Das Jugendamt wird dann je nach Sachlage entscheiden und dabei auch das Kindeswohl berücksichtigen.
C: Vielen Dank!
Dialoge 2
中文
A:您好,我想了解一下寄养关系的相关规定。
B:您好,请问您想了解哪方面的规定呢?是关于寄养协议,还是关于孩子的权益保护?
C:我想了解一下,如果寄养家庭和被寄养的孩子之间发生矛盾,该如何解决?
B:一般情况下,会先尝试调解,如果调解不成,可以向民政部门寻求帮助。
A:那如果寄养家庭想要终止寄养关系,需要什么程序?
B:需要提前通知民政部门,并说明原因。民政部门会根据具体情况进行处理,也会考虑孩子的利益。
C:好的,谢谢您!
German
undefined
Häufige Ausdrücke
寄养关系
Pflegeverhältnis
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,寄养关系通常是由于父母无法抚养孩子而产生的。
寄养家庭通常会给予孩子关爱和照顾,帮助他们健康成长。
寄养关系的建立和终止,需要经过民政部门的审批。
拼音
German
In Deutschland wird eine Pflegefamilie meist dann in Betracht gezogen, wenn Eltern ihr Kind nicht selbst erziehen können.
Die Pflegefamilie kümmert sich in der Regel um das Kind, unterstützt es und sorgt für ein gutes Aufwachsen.
Der Aufbau und die Beendigung einer Pflegebeziehung bedürfen in der Regel der Genehmigung des Jugendamts.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
关于寄养关系的法律法规
寄养协议的签订和履行
寄养家庭的权利和义务
被寄养儿童的权利保护
寄养关系的终止程序
拼音
German
Gesetze und Verordnungen zum Thema Pflegefamilien
Abschluss und Erfüllung des Pflegevertrags
Rechte und Pflichten von Pflegefamilien
Kinderschutzrechte von Pflegekindern
Verfahren zur Beendigung von Pflegeverhältnissen
Kulturelle Tabus
中文
在谈论寄养关系时,要尊重孩子的隐私,避免公开讨论孩子的个人信息。
拼音
zài tánlùn jìyǎng guānxi shí,yào zūnjìng háizi de yǐnsī,biànmiǎn gōngkāi tǎolùn háizi de gèrén xìnxī。
German
Bei Gesprächen über Pflegeverhältnisse sollte die Privatsphäre des Kindes respektiert werden. Die persönlichen Daten des Kindes sollten nicht öffentlich diskutiert werden.Schlüsselpunkte
中文
在与他人讨论寄养关系时,要根据对方的身份和年龄选择合适的表达方式。对于年幼的孩子,要使用简洁易懂的语言;对于成年人,可以使用更专业的术语。
拼音
German
Bei Gesprächen mit anderen über Pflegeverhältnisse sollte die Sprache an die Identität und das Alter des Gegenübers angepasst werden. Für kleine Kinder sollte eine einfache und leicht verständliche Sprache verwendet werden, während für Erwachsene Fachbegriffe verwendet werden können.Übungshinweise
中文
多练习用不同的方式表达寄养关系的含义。
尝试用不同的场景来练习对话,例如,在与社会工作者交流时,或在与寄养家庭成员交流时。
与朋友或家人一起角色扮演,模拟实际场景。
拼音
German
Üben Sie, die Bedeutung von Pflegeverhältnissen auf verschiedene Weisen auszudrücken.
Üben Sie die Dialoge in verschiedenen Szenarien, z. B. im Gespräch mit Sozialarbeitern oder Pflegefamilienmitgliedern.
Rollenspiele mit Freunden oder Familienmitgliedern, um reale Szenarien zu simulieren.