说明寄养关系 Paliwanag Tungkol sa Foster Care shuōmíng jìyǎng guānxi

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,我想了解一下寄养关系的相关规定。
B:您好,请问您想了解哪方面的规定呢?是关于寄养协议,还是关于孩子的权益保护?
C:我想了解一下,如果寄养家庭和被寄养的孩子之间发生矛盾,该如何解决?
B:一般情况下,会先尝试调解,如果调解不成,可以向民政部门寻求帮助。
A:那如果寄养家庭想要终止寄养关系,需要什么程序?
B:需要提前通知民政部门,并说明原因。民政部门会根据具体情况进行处理,也会考虑孩子的利益。
C:好的,谢谢您!

拼音

A:nínhǎo,wǒ xiǎng liǎojiě yīxià jìyǎng guānxi de xiāngguān guīdìng。
B:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng liǎojiě nǎ fāngmiàn de guīdìng ne?shì guānyú jìyǎng xiéyì,háishì guānyú háizi de quányì bǎohù?
C:wǒ xiǎng liǎojiě yīxià,rúguǒ jìyǎng jiātíng hé bèi jìyǎng de háizi zhījiān fāshēng máodùn,gāi rúhé jiějué?
B:yìbān qíngkuàng xià,huì xiān shìyàng tiáojie,rúguǒ tiáojie bù chéng,kěyǐ xiàng mínzhèng bùmén xúnqiú bāngzhù。
A:nà rúguǒ jìyǎng jiātíng yào qiǎng zhōngzhì jìyǎng guānxi,xūyào shénme chéngxù?
B:xūyào tiánqí tōngzhī mínzhèng bùmén,bìng shuōmíng yuányīn。mínzhèng bùmén huì gēnjù jùtǐ qíngkuàng jìnxíng chǔlǐ,yě huì kǎolǜ háizi de lìyì。
C:hǎode,xièxiè nín!

Thai

A: Kumusta, gusto kong malaman ang higit pa tungkol sa mga regulasyon na may kaugnayan sa foster care.
B: Kumusta, anong aspeto ng mga regulasyon ang gusto mong malaman? Tungkol ba ito sa foster care agreement o sa proteksyon ng karapatan ng bata?
C: Gusto kong malaman kung paano nalulutas ang mga hidwaan sa pagitan ng foster family at ng foster child.
B: Karaniwan, sinisikap munang mamagitan. Kung mabigo ang pag-aayos, maaari kang humingi ng tulong sa departamento ng social services.
A: At ano ang proseso kung gusto ng foster family na tapusin ang foster care relationship?
B: Kailangan nilang ipaalam nang maaga sa departamento ng social services at banggitin ang mga dahilan. Ang departamento ay hahawakan ito ayon sa partikular na sitwasyon at isasaalang-alang din ang kapakanan ng bata.
C: Salamat!

Mga Dialoge 2

中文

A:您好,我想了解一下寄养关系的相关规定。
B:您好,请问您想了解哪方面的规定呢?是关于寄养协议,还是关于孩子的权益保护?
C:我想了解一下,如果寄养家庭和被寄养的孩子之间发生矛盾,该如何解决?
B:一般情况下,会先尝试调解,如果调解不成,可以向民政部门寻求帮助。
A:那如果寄养家庭想要终止寄养关系,需要什么程序?
B:需要提前通知民政部门,并说明原因。民政部门会根据具体情况进行处理,也会考虑孩子的利益。
C:好的,谢谢您!

Thai

A: Kumusta, gusto kong malaman ang higit pa tungkol sa mga regulasyon na may kaugnayan sa foster care.
B: Kumusta, anong aspeto ng mga regulasyon ang gusto mong malaman? Tungkol ba ito sa foster care agreement o sa proteksyon ng karapatan ng bata?
C: Gusto kong malaman kung paano nalulutas ang mga hidwaan sa pagitan ng foster family at ng foster child.
B: Karaniwan, sinisikap munang mamagitan. Kung mabigo ang pag-aayos, maaari kang humingi ng tulong sa departamento ng social services.
A: At ano ang proseso kung gusto ng foster family na tapusin ang foster care relationship?
B: Kailangan nilang ipaalam nang maaga sa departamento ng social services at banggitin ang mga dahilan. Ang departamento ay hahawakan ito ayon sa partikular na sitwasyon at isasaalang-alang din ang kapakanan ng bata.
C: Salamat!

Mga Karaniwang Mga Salita

寄养关系

jìyǎng guānxi

Foster care

Kultura

中文

在中国,寄养关系通常是由于父母无法抚养孩子而产生的。

寄养家庭通常会给予孩子关爱和照顾,帮助他们健康成长。

寄养关系的建立和终止,需要经过民政部门的审批。

拼音

zài zhōngguó,jìyǎng guānxi tōngcháng shì yóuyú fùmǔ wúfǎ fǔyǎng háizi ér chǎnshēng de。

jìyǎng jiātíng tōngcháng huì gěiyǔ háizi guān'ài hé zhàogù,bāngzhù tāmen jiànkāng chéngzhǎng。

jìyǎng guānxi de jiànlì hé zhōngzhǐ,xūyào jīngguò mínzhèng bùmén de shēnpǐ。

Thai

Sa Pilipinas, ang foster care ay karaniwang nangyayari kapag ang mga magulang ay hindi kayang alagaan ang kanilang mga anak.

Ang mga foster family ay karaniwang nagbibigay ng pagmamahal at pangangalaga sa mga bata, tinutulungan silang lumaki nang malusog.

Ang pagtatatag at pagtatapos ng foster care ay nangangailangan ng pag-apruba mula sa Department of Social Welfare and Development.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

关于寄养关系的法律法规

寄养协议的签订和履行

寄养家庭的权利和义务

被寄养儿童的权利保护

寄养关系的终止程序

拼音

guānyú jìyǎng guānxi de fǎlǜ fǎguī

jìyǎng xiéyì de qiāndìng hé lǚxíng

jìyǎng jiātíng de quánlì hé yìwù

bèi jìyǎng értóng de quánlì bǎohù

jìyǎng guānxi de zhōngzhǐ chéngxù

Thai

Mga batas at regulasyon sa foster care

Pagpirma at pagsasagawa ng mga kasunduan sa foster care

Mga karapatan at obligasyon ng mga foster family

Proteksyon ng mga karapatan ng mga foster child

Mga proseso para sa pagtatapos ng mga relasyon sa foster care

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在谈论寄养关系时,要尊重孩子的隐私,避免公开讨论孩子的个人信息。

拼音

zài tánlùn jìyǎng guānxi shí,yào zūnjìng háizi de yǐnsī,biànmiǎn gōngkāi tǎolùn háizi de gèrén xìnxī。

Thai

Kapag tinatalakay ang foster care, respetuhin ang privacy ng bata at iwasan ang pagtalakay sa kanyang personal na impormasyon sa publiko.

Mga Key Points

中文

在与他人讨论寄养关系时,要根据对方的身份和年龄选择合适的表达方式。对于年幼的孩子,要使用简洁易懂的语言;对于成年人,可以使用更专业的术语。

拼音

zài yǔ tārén tǎolùn jìyǎng guānxi shí,yào gēnjù duìfāng de shēnfèn hé niánlíng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。duìyú niányòu de háizi,yào shǐyòng jiǎnjié yìdǒng de yǔyán;duìyú chéngnián rén,kěyǐ shǐyòng gèng zhuānyè de shùyǔ。

Thai

Kapag tinatalakay ang foster care sa iba, pumili ng angkop na mga ekspresyon batay sa kanilang pagkatao at edad. Gumamit ng simpleng at madaling maunawaang wika para sa maliliit na bata; para sa mga matatanda, gumamit ng mas propesyonal na mga termino.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习用不同的方式表达寄养关系的含义。

尝试用不同的场景来练习对话,例如,在与社会工作者交流时,或在与寄养家庭成员交流时。

与朋友或家人一起角色扮演,模拟实际场景。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de fāngshì biǎodá jìyǎng guānxi de hànyì。

chángshì yòng bùtóng de chǎngjǐng lái liànxí duìhuà,lìrú,zài yǔ shèhuì gōngzuò zhě jiāoliú shí,huò zài yǔ jìyǎng jiātíng chéngyuán jiāoliú shí。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ juésè bànyǎn,mómǐ shíjì chǎngjǐng。

Thai

Magsanay sa pagpapahayag ng kahulugan ng foster care sa iba't ibang paraan.

Subukan na sanayin ang pag-uusap sa iba't ibang mga sitwasyon, tulad ng pakikipag-usap sa mga social worker o mga miyembro ng foster family.

Magsagawa ng role-playing kasama ang mga kaibigan o mga miyembro ng pamilya upang gayahin ang mga sitwasyon sa totoong buhay.