路上遇到熟人 Bertemu kenalan di jalan Lù shang yù dào shúrén

Dialog

Dialog 1

中文

甲:哎,张叔,您这是去哪啊?
乙:去菜市场买点菜,今天想做个鱼香肉丝。
甲:呦,您还会做鱼香肉丝呢!手艺不错吧?
乙:还行,自己琢磨的,您呢,这是去上班?
甲:是啊,这大早上赶着去公司开会呢。
乙:那可得抓紧时间啊,路上小心点!
甲:谢谢张叔,您也慢点走!

拼音

Jia:Ai,Zhang Shu,nin zhe shi qu nar a?
Yi:Qu cai shichang mai dian cai,jintian xiang zuo ge yuxiang rousi。
Jia:You,nin huijiao zuo yuxiang rousi ne!Shouyi bucuo ba?
Yi:Hai xing,ziji zuomode,nin ne,zhe shi qu shangban?
Jia:Shi a,zhe dazao shang ganzhe qu gongsi kaihui ne。
Yi:Na ke de zhuajin shijian a,lushang xiaoxin dian!
Jia:Xiexie Zhang Shu,nin ye mandian zou!

Indonesian

A: Hei, Paman Zhang, kamu mau ke mana?
B: Ke pasar sayur untuk membeli beberapa sayuran. Hari ini saya ingin membuat daging babi rasa ikan.
A: Oh, kamu bisa membuat daging babi rasa ikan! Kamu pasti juru masak yang hebat.
B: Biasa saja, saya hanya menemukannya sendiri. Bagaimana denganmu? Kamu pergi bekerja?
A: Ya, saya buru-buru ke rapat perusahaan pagi ini.
B: Maka kamu harus cepat! Hati-hati di jalan!
A: Terima kasih, Paman Zhang, kamu juga hati-hati!

Dialog 2

中文

甲:真巧啊,在这儿都能碰到你!
乙:是啊,你也来买菜啊?
甲:对啊,今天想做个西红柿炒蛋。
乙:挺好的,家常菜最下饭了。你家孩子喜欢吃吗?
甲:喜欢,他最近胃口不错。对了,你这是去哪儿?
乙:去接孩子放学。
甲:那行,我们下次再聊吧,我先走了。
乙:好,再见!

拼音

Jia:Zhen qiao a,zai zher dou neng pengdao ni!
Yi:Shi a,ni ye lai mai cai a?
Jia:Dui a,jintian xiang zuo ge xihongshi chaodan。
Yi:Ting haode,jiachang cai zui xiafan le。Ni jia hai zi xihuan chi ma?
Jia:Xihuan,ta zuijin weikou bucuo。Duile,ni zhe shi qu nar?
Yi:Qu jie hai zi fangxue。
Jia:Na xing,women xia ci zai liao ba,wo xian zoule。
Yi:Hao,zaijian!

Indonesian

A: Kebetulan sekali! Aku bertemu kamu di sini!
B: Iya, kamu juga sedang belanja?
A: Iya, aku ingin membuat telur orak-arik tomat hari ini.
B: Bagus sekali, masakan rumahan adalah yang terbaik. Apakah anakmu menyukainya?
A: Iya, dia nafsu makannya bagus akhir-akhir ini. Ngomong-ngomong, kamu mau ke mana?
B: Aku akan menjemput anakku pulang sekolah.
A: Oke, kita ngobrol lain kali ya. Aku pergi dulu.
B: Oke, sampai jumpa lagi!

Dialog 3

中文

甲:哎呀,这不是老王吗?好久不见了!
乙:是啊,李姐,您最近好吗?
甲:挺好的,就是最近有点忙。你呢?
乙:我也还好,最近工作比较轻松。
甲:对了,您这是去哪呀?
乙:我去医院看望我妈。
甲:哦,那您路上小心。
乙:谢谢,你也保重啊。

拼音

Jia:Aiya,zhe bushi Lao Wang ma?Haojiubujian le!
Yi:Shi a,Li Jie,nin zuijin hao ma?
Jia:Ting haode,jiushi zuijin youdian mang。Ni ne?
Yi:Wo ye hai hao,zuijin gongzuo bijiao qingsong。
Jia:Duile,nin zhe shi qu na ya?
Yi:Wo qu yi yuan kanwang wo ma。
Jia:O,na nin lushang xiaoxin。
Yi:Xiexie,ni ye baozhong a。

Indonesian

A: Astaga, bukannya Wang tua?
B: Iya, Kak Li, bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?
A: Aku baik-baik saja, hanya sedikit sibuk akhir-akhir ini. Bagaimana denganmu?
B: Aku juga baik-baik saja, pekerjaanku cukup santai akhir-akhir ini.
A: Oh iya, kamu mau ke mana?
B: Aku akan ke rumah sakit menjenguk ibuku.
A: Oh, hati-hati di jalan ya.
B: Terima kasih, jaga dirimu juga ya.

Frasa Biasa

路上遇到熟人

Lù shang yù dào shúrén

Bertemu kenalan di jalan

Kebudayaan

中文

在中國,路上遇到熟人是很常見的。人們通常會互相問候,關心彼此的生活。如果彼此比較熟悉,可能會聊一些家常或八卦。

拼音

Zài Zhōngguó,lù shang yù dào shúrén shì hěn chángjiàn de。Rénmen tōngcháng huì hùxiāng wènhòu,guānxīn bǐcǐ de shēnghuó。Rúguǒ bǐcǐ bǐjiào shúxī,kěnéng huì liáo yīxiē jiācháng huò bāguà。

Indonesian

Di Indonesia, bertemu kenalan di jalan adalah hal yang biasa. Orang-orang biasanya akan saling menyapa dan menanyakan kabar. Jika mereka sudah saling kenal, mereka mungkin akan mengobrol tentang hal-hal sehari-hari atau gosip.

Frasa Lanjut

中文

好久不见,最近过得怎么样?

听说你最近升职了,恭喜恭喜!

有机会一起聚聚吧!

拼音

Hǎojiǔbùjiàn, zuìjìn guò de zěnmeyàng? Tīngshuō nǐ zuìjìn shēngzhí le, gōngxǐ gōngxǐ! Yǒu jīhuì yīqǐ jùjù ba!

Indonesian

Lama tak bertemu, bagaimana kabarmu akhir-akhir ini? Kudengar kamu baru saja dipromosikan, selamat! Semoga kita bisa bertemu lagi nanti!

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。注意称呼,根据对方的年龄和身份选择合适的称呼。

拼音

Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。Zhùyì chēnghu,gēnjù duìfāng de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu。

Indonesian

Hindari pembicaraan tentang topik-topik sensitif, seperti politik, agama, dan lain sebagainya. Perhatikan sapaan, pilih sapaan yang sesuai dengan usia dan status lawan bicara.

Titik Kunci

中文

根据对方的年龄和身份选择合适的称呼。注意说话的语气和场合。

拼音

Gēnjù duìfāng de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu。Zhùyì shuōhuà de yǔqì hé chǎnghé。

Indonesian

Pilih sapaan yang sesuai dengan usia dan status lawan bicara. Perhatikan nada bicara dan konteks percakapan.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友或家人模拟练习,在不同的场景下尝试不同的表达方式。

拼音

Kěyǐ hé péngyou huò jiārén mòní liànxí,zài bùtóng de chǎngjǐng xià chángshì bùtóng de biǎodá fāngshì。

Indonesian

Kamu bisa berlatih dengan teman atau anggota keluarga, mencoba berbagai cara mengekspresikan diri dalam berbagai skenario.