路上遇到熟人 Incontrare conoscenti per strada
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
甲:哎,张叔,您这是去哪啊?
乙:去菜市场买点菜,今天想做个鱼香肉丝。
甲:呦,您还会做鱼香肉丝呢!手艺不错吧?
乙:还行,自己琢磨的,您呢,这是去上班?
甲:是啊,这大早上赶着去公司开会呢。
乙:那可得抓紧时间啊,路上小心点!
甲:谢谢张叔,您也慢点走!
拼音
Italian
A: Ehi, zio Zhang, dove stai andando?
B: Al mercato per comprare un po' di verdure. Oggi voglio preparare il maiale al sapore di pesce.
A: Oh, sai preparare il maiale al sapore di pesce! Devi essere un buon cuoco.
B: Abbastanza bene, l'ho imparato da solo. E tu, stai andando al lavoro?
A: Sì, sto andando di corsa a una riunione in ufficio stamattina.
B: Allora sbrigati! Fai attenzione sulla strada!
A: Grazie, zio Zhang, anche tu fai attenzione!
Dialoghi 2
中文
甲:真巧啊,在这儿都能碰到你!
乙:是啊,你也来买菜啊?
甲:对啊,今天想做个西红柿炒蛋。
乙:挺好的,家常菜最下饭了。你家孩子喜欢吃吗?
甲:喜欢,他最近胃口不错。对了,你这是去哪儿?
乙:去接孩子放学。
甲:那行,我们下次再聊吧,我先走了。
乙:好,再见!
拼音
Italian
A: Che coincidenza! Ti incontro qui!
B: Sì, stai facendo la spesa anche tu?
A: Sì, oggi voglio preparare delle uova strapazzate con i pomodori.
B: Ottimo, i piatti fatti in casa sono i migliori. Piace a tuo figlio?
A: Sì, ultimamente ha un buon appetito. A proposito, dove stai andando?
B: Ad andare a prendere mio figlio a scuola.
A: Va bene, ci aggiorniamo la prossima volta. Vado prima io.
B: Ok, arrivederci!
Dialoghi 3
中文
甲:哎呀,这不是老王吗?好久不见了!
乙:是啊,李姐,您最近好吗?
甲:挺好的,就是最近有点忙。你呢?
乙:我也还好,最近工作比较轻松。
甲:对了,您这是去哪呀?
乙:我去医院看望我妈。
甲:哦,那您路上小心。
乙:谢谢,你也保重啊。
拼音
Italian
A: Oh, guarda, non è il vecchio Wang? Quanto tempo!
B: Sì, sorella Li, come stai?
A: Sto bene, solo un po' impegnata ultimamente. E tu?
B: Anche io sto bene, ultimamente il lavoro è piuttosto rilassante.
A: A proposito, dove vai?
B: Vado all'ospedale a trovare mia madre.
A: Oh, fai attenzione sulla strada.
B: Grazie, anche tu stai bene.
Espressioni Frequenti
路上遇到熟人
Incontrare conoscenti per strada
Contesto Culturale
中文
在中國,路上遇到熟人是很常見的。人們通常會互相問候,關心彼此的生活。如果彼此比較熟悉,可能會聊一些家常或八卦。
拼音
Italian
In Italia, incontrare conoscenti per strada è abbastanza comune. Le persone di solito si salutano e si informano a vicenda sulla vita. Se si conoscono bene, potrebbero chiacchierare di cose quotidiane o di pettegolezzi.
Espressioni Avanzate
中文
好久不见,最近过得怎么样?
听说你最近升职了,恭喜恭喜!
有机会一起聚聚吧!
拼音
Italian
Tanto tempo che non ci vediamo, come stai? Ho sentito che sei stato promosso, congratulazioni! Dovremmo incontrarci presto!
好久不见,最近过得怎么样?
听说你最近升职了,恭喜恭喜!
有机会一起聚聚吧!
Tabu Culturali
中文
避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。注意称呼,根据对方的年龄和身份选择合适的称呼。
拼音
Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。Zhùyì chēnghu,gēnjù duìfāng de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu。
Italian
Evita di parlare di argomenti sensibili come politica o religione. Fai attenzione ai modi di rivolgersi, scegli il modo più adatto all'età e allo status sociale dell'interlocutore.Punti Chiave
中文
根据对方的年龄和身份选择合适的称呼。注意说话的语气和场合。
拼音
Italian
Scegli il modo di rivolgersi più adatto all'età e allo status sociale dell'interlocutore. Fai attenzione al tono e al contesto della conversazione.Consigli di Pratica
中文
可以和朋友或家人模拟练习,在不同的场景下尝试不同的表达方式。
拼音
Italian
Puoi esercitarti con amici o familiari, provando diversi modi di esprimerti in diversi contesti.