路上遇到熟人 Bertemu kenalan di jalan
Dialog
Dialog 1
中文
甲:哎,张叔,您这是去哪啊?
乙:去菜市场买点菜,今天想做个鱼香肉丝。
甲:呦,您还会做鱼香肉丝呢!手艺不错吧?
乙:还行,自己琢磨的,您呢,这是去上班?
甲:是啊,这大早上赶着去公司开会呢。
乙:那可得抓紧时间啊,路上小心点!
甲:谢谢张叔,您也慢点走!
拼音
Malay
A: Hei, Pakcik Zhang, awak nak pergi mana?
B: Ke pasar sayur nak beli sedikit sayur. Hari ini saya nak buat daging babi berperisa ikan.
A: Oh, awak pandai buat daging babi berperisa ikan! Mesti awak pandai masak.
B: Biasa sahaja, saya belajar sendiri. Awak pula? Awak nak pergi kerja?
A: Ya, saya bergegas ke mesyuarat syarikat pagi ini.
B: Jadi awak kena cepat! Berhati-hati di jalan!
A: Terima kasih, Pakcik Zhang, awak pun berhati-hati!
Dialog 2
中文
甲:真巧啊,在这儿都能碰到你!
乙:是啊,你也来买菜啊?
甲:对啊,今天想做个西红柿炒蛋。
乙:挺好的,家常菜最下饭了。你家孩子喜欢吃吗?
甲:喜欢,他最近胃口不错。对了,你这是去哪儿?
乙:去接孩子放学。
甲:那行,我们下次再聊吧,我先走了。
乙:好,再见!
拼音
Malay
A: Rupa-rupanya! Jumpa awak di sini!
B: Ya, awak pun beli barang dapur juga?
A: Ya, saya nak buat telur dadar dengan tomato hari ini.
B: Bagus, masakan rumah memang terbaik. Anak awak suka ke?
A: Suka, dia selera makan bagus sekarang ni. Oh ya, awak nak ke mana?
B: Nak ambil anak saya dari sekolah.
A: Okey, kita borak lain kali. Saya pergi dulu.
B: Okey, jumpa lagi!
Dialog 3
中文
甲:哎呀,这不是老王吗?好久不见了!
乙:是啊,李姐,您最近好吗?
甲:挺好的,就是最近有点忙。你呢?
乙:我也还好,最近工作比较轻松。
甲:对了,您这是去哪呀?
乙:我去医院看望我妈。
甲:哦,那您路上小心。
乙:谢谢,你也保重啊。
拼音
Malay
A: Alamak, bukan ke Wang tua? Lama tak jumpa!
B: Ya, Kak Li, macam mana kabar awak sekarang?
A: Sihat, cuma sibuk sikit akhir-akhir ni. Awak macam mana?
B: Saya pun sihat, kerja saya agak santai sekarang.
A: Oh ya, awak nak pergi mana?
B: Saya nak pergi hospital melawat mak saya.
A: Oh, hati-hati di jalan.
B: Terima kasih, awak pun jaga diri juga.
Frasa Biasa
路上遇到熟人
Bertemu kenalan di jalan
Kebudayaan
中文
在中國,路上遇到熟人是很常見的。人們通常會互相問候,關心彼此的生活。如果彼此比較熟悉,可能會聊一些家常或八卦。
拼音
Malay
Di Malaysia, adalah perkara biasa untuk bertemu dengan kenalan di jalan. Orang biasanya akan saling menyapa dan bertanya khabar. Jika mereka sudah saling kenal, mereka mungkin akan berbual tentang hal-hal seharian atau gosip.
Frasa Lanjut
中文
好久不见,最近过得怎么样?
听说你最近升职了,恭喜恭喜!
有机会一起聚聚吧!
拼音
Malay
Lama tak jumpa, macam mana kabar awak sekarang? Dengar cerita awak baru dinaikkan pangkat, tahniah! Kita jumpa lain kali ya!
好久不见,最近过得怎么样?
听说你最近升职了,恭喜恭喜!
有机会一起聚聚吧!
Tabu Kebudayaan
中文
避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。注意称呼,根据对方的年龄和身份选择合适的称呼。
拼音
Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。Zhùyì chēnghu,gēnjù duìfāng de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu。
Malay
Elakkan daripada bercakap tentang topik-topik sensitif seperti politik, agama dan sebagainya. Berhati-hati dengan panggilan, gunakan panggilan yang sesuai dengan umur dan status pihak yang diajak bercakap.Titik Kunci
中文
根据对方的年龄和身份选择合适的称呼。注意说话的语气和场合。
拼音
Malay
Gunakan panggilan yang sesuai dengan umur dan status pihak yang diajak bercakap. Berhati-hati dengan nada suara dan konteks perbualan.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或家人模拟练习,在不同的场景下尝试不同的表达方式。
拼音
Malay
Anda boleh berlatih dengan rakan atau ahli keluarga, mencuba pelbagai cara untuk menyatakan diri dalam pelbagai senario.