送礼物 Memberi Hadiah
Dialog
Dialog 1
中文
A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!
拼音
Indonesian
A: Selamat Tahun Baru! Ini sedikit hadiah untukmu. Selamat Tahun Baru!
B: Wow, terima kasih banyak! Kamu sangat baik! Ini apa?
A: Hanya sedikit sesuatu, ini teh dari kampung halaman saya.
B: Wah, teh ini terlihat sangat mewah! Terima kasih banyak, aku akan menikmatinya.
A: Aku senang kamu menyukainya. Ngomong-ngomong, hadiah Tahun Baru apa yang kamu siapkan?
B: Aku juga sudah menyiapkan beberapa hal kecil, kita bagi nanti ya!
A: Oke! Selamat Tahun Baru!
Dialog 2
中文
A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!
Indonesian
A: Selamat Tahun Baru! Ini sedikit hadiah untukmu. Selamat Tahun Baru!
B: Wow, terima kasih banyak! Kamu sangat baik! Ini apa?
A: Hanya sedikit sesuatu, ini teh dari kampung halaman saya.
B: Wah, teh ini terlihat sangat mewah! Terima kasih banyak, aku akan menikmatinya.
A: Aku senang kamu menyukainya. Ngomong-ngomong, hadiah Tahun Baru apa yang kamu siapkan?
B: Aku juga sudah menyiapkan beberapa hal kecil, kita bagi nanti ya!
A: Oke! Selamat Tahun Baru!
Frasa Biasa
送礼物
Memberi hadiah
Kebudayaan
中文
在中国文化中,送礼是一种重要的社交礼仪,表达了对对方的尊重和重视。送礼的场合很多,例如节日、生日、婚庆等。礼物的选择要根据不同的场合和对象而定。
拼音
Indonesian
Dalam budaya Tiongkok, memberi hadiah merupakan etika sosial yang penting, yang mengekspresikan rasa hormat dan penghargaan kepada pihak lain. Ada banyak kesempatan untuk memberi hadiah, seperti festival, ulang tahun, pernikahan, dll. Pemilihan hadiah bergantung pada berbagai kesempatan dan penerima hadiah tersebut.
Frasa Lanjut
中文
这份礼物微不足道,不成敬意。
承蒙厚爱,真是太感谢了!
礼物轻薄,不成敬意,还请笑纳。
拼音
Indonesian
Hadiah ini tidak seberapa, hanya sedikit tanda penghargaan.
Terima kasih atas kebaikan hatimu!
Hadiahnya sederhana, hanya sedikit tanda penghargaan, harap diterima.
Tabu Kebudayaan
中文
在中国文化中,送礼要注意避开一些禁忌,例如不要送钟表(谐音“终”),不要送鞋子(谐音“邪”),不要送梨子(谐音“离”),以及不要送白色或黑色的礼物,因为在中国文化中白色和黑色通常与丧葬有关。
拼音
zài zhōng guó wén huà zhōng ,sòng lǐ yào zhùyì bì kāi yīxiē jìn jì ,lì rú bù yào sòng zhōng biǎo (xié yīn “zhōng”), bù yào sòng xié zi (xié yīn “xié”),bù yào sòng lí zi (xié yīn “lí”),yǐ jí bù yào sòng bái sè huò hēi sè de lǐwù ,yīn wèi zài zhōng guó wén huà zhōng bái sè hé hēi sè tōng cháng yǔ sàng zàng yǒu guān 。
Indonesian
Dalam budaya Tiongkok, ada beberapa pantangan dalam memberi hadiah yang harus dihindari, seperti tidak memberi jam (berbunyi seperti "akhir"), sepatu (berbunyi seperti "jahat"), pir (berbunyi seperti "pisah"), dan hindari hadiah berwarna putih atau hitam karena warna putih dan hitam biasanya dikaitkan dengan pemakaman dalam budaya Tiongkok.Titik Kunci
中文
送礼要注意场合、对象和礼物的价值,不要送太贵重的礼物,以免引起对方的反感。要根据对方的喜好选择礼物,这样才能表达你的心意。
拼音
Indonesian
Saat memberi hadiah, perhatikan situasi, penerima, dan nilai hadiah tersebut. Jangan memberikan hadiah yang terlalu mahal, agar tidak membuat penerima merasa tidak nyaman. Pilihlah hadiah sesuai dengan preferensi penerima, dengan begitu kamu dapat mengekspresikan niatmu.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场合下的送礼对话,例如节日、生日、商务场合等。
注意观察中国人的送礼习惯,学习如何选择合适的礼物。
在练习对话时,注意语气和语调,使对话更加自然流畅。
拼音
Indonesian
Berlatihlah percakapan memberi hadiah dalam berbagai situasi, seperti festival, ulang tahun, dan acara bisnis.
Perhatikan kebiasaan orang Tionghoa dalam memberi hadiah dan pelajari cara memilih hadiah yang tepat.
Saat berlatih percakapan, perhatikan nada dan intonasi agar percakapan terdengar lebih natural dan lancar.