送礼物 プレゼントを贈る sòng lǐwù

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!

拼音

A:xīn nián hǎo! zhè shì wǒ gěi nǐ zhǔnbèi de xiǎo lǐwù, zhù nǐ xīn nián kuài lè!
B:wā, tài xiè xiè nǐ le! nǐ tài kèqì le! zhè shì shénme?
A:yīdiǎn xīn yi èr yǐ, shì jiāxiang tè chǎn de chá yè.
B:tiā na, zhè chá yè kàn qilai hǎo gāo jí! tài gǎnxiè le, wǒ huì hǎo hǎo pǐncháng de.
A:nǐ xǐhuan jiù hǎo. duì le, nǐ zhǔnbèi le shénme xīn nián lǐwù ne?
B:wǒ yě zhǔnbèi le yīxiē xiǎo wàn yīr, děng huǐr yīqǐ fēnxiǎng ba!
A:hǎo a! xīn nián kuài lè!

Japanese

A:あけましておめでとうございます!これはあなたへの小さなプレゼントです。新年おめでとう!
B:わあ、どうもありがとうございます!とても嬉しいです!これは何ですか?
A:ささやかな気持ちです。私の故郷の特産のお茶です。
B:わあ、このお茶、すごく高級そう!どうもありがとうございます、大切にいただきます。
A:気に入ってくれて嬉しいです。ところで、あなたはどんなお年賀を用意しましたか?
B:私も少しばかり用意しましたので、後で一緒に開けてみましょう!
A:いいですね!新年おめでとう!

ダイアログ 2

中文

A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!

Japanese

undefined

よく使う表現

送礼物

sòng lǐwù

プレゼントを贈る

文化背景

中文

在中国文化中,送礼是一种重要的社交礼仪,表达了对对方的尊重和重视。送礼的场合很多,例如节日、生日、婚庆等。礼物的选择要根据不同的场合和对象而定。

拼音

zài zhōng guó wén huà zhōng ,sòng lǐ shì yī zhǒng zhòng yào de shè jiāo lǐ yí ,biǎo dá le duì fāng de zūn zhòng hé zhòng shì 。sòng lǐ de chǎng hé hěn duō ,lì rú jié rì 、shēng rì 、hūn qìng děng 。lǐ wù de xuǎn zé yào gēn jù bù tóng de chǎng hé hé duì xiàng ér dìng 。

Japanese

中国文化において、贈り物をすることは重要な社交マナーであり、相手への尊敬と重視を表します。贈り物の機会は多く、祭り、誕生日、結婚式などがあります。贈り物の選択は、様々な場面や相手によって異なります。

高級表現

中文

这份礼物微不足道,不成敬意。

承蒙厚爱,真是太感谢了!

礼物轻薄,不成敬意,还请笑纳。

拼音

zhè fèn lǐwù wēi bù zú dào ,bù chéng jìng yì 。

chéng méng hòu ài ,zhēn shì tài gǎnxiè le !

lǐwù qīng bó ,bù chéng jìng yì ,hái qǐng xiào nà 。

Japanese

このプレゼントは取るに足らないものです、ほんの気持ちです。

厚意に感謝いたします!

ささやかですが、どうぞお受けください。

文化禁忌

中文

在中国文化中,送礼要注意避开一些禁忌,例如不要送钟表(谐音“终”),不要送鞋子(谐音“邪”),不要送梨子(谐音“离”),以及不要送白色或黑色的礼物,因为在中国文化中白色和黑色通常与丧葬有关。

拼音

zài zhōng guó wén huà zhōng ,sòng lǐ yào zhùyì bì kāi yīxiē jìn jì ,lì rú bù yào sòng zhōng biǎo (xié yīn “zhōng”), bù yào sòng xié zi (xié yīn “xié”),bù yào sòng lí zi (xié yīn “lí”),yǐ jí bù yào sòng bái sè huò hēi sè de lǐwù ,yīn wèi zài zhōng guó wén huà zhōng bái sè hé hēi sè tōng cháng yǔ sàng zàng yǒu guān 。

Japanese

中国文化では、贈り物をする際に注意すべきタブーがいくつかあります。例えば、時計(「終わり」を連想させる)、靴(「邪悪」を連想させる)、梨(「別れ」を連想させる)などを贈ってはいけません。また、白や黒の贈り物も避けるべきです。中国文化では白と黒は通常、葬式と関連付けられています。

使用キーポイント

中文

送礼要注意场合、对象和礼物的价值,不要送太贵重的礼物,以免引起对方的反感。要根据对方的喜好选择礼物,这样才能表达你的心意。

拼音

sòng lǐ yào zhùyì chǎng hé 、duì xiàng hé lǐwù de jià zhí ,bù yào sòng tài guì zhòng de lǐwù ,yǐ miǎn yǐn qǐ duì fāng de fǎn gǎn 。yào gēn jù duì fāng de xǐ hào xuǎn zé lǐwù ,zhè yàng cái néng biǎo dá nǐ de xīn yì 。

Japanese

贈り物をする際には、場、相手、贈り物の価値に注意しましょう。高価すぎる贈り物は、相手を不快にさせる可能性があるので避けましょう。相手の好みに合わせて贈り物を選ぶことで、気持ちを表すことができます。

練習ヒント

中文

多练习不同场合下的送礼对话,例如节日、生日、商务场合等。

注意观察中国人的送礼习惯,学习如何选择合适的礼物。

在练习对话时,注意语气和语调,使对话更加自然流畅。

拼音

duō liàn xí bù tóng chǎng hé xià de sòng lǐ duì huà ,lì rú jié rì 、shēng rì 、shāng wù chǎng hé děng 。

zhùyì guān chá zhōng guó rén de sòng lǐ xí guàn ,xué xí rú hé xuǎn zé héshì de lǐwù 。

zài liàn xí duì huà shí ,zhùyì yǔ qì hé yǔ diào ,shǐ duì huà gèng jiā zì rán liú chàng 。

Japanese

様々な場面でのプレゼントに関する会話を練習しましょう。例えば、祭り、誕生日、ビジネスの場などです。

中国人の贈り物に関する習慣を観察し、適切な贈り物を選ぶ方法を学びましょう。

会話を練習する際には、声のトーンやイントネーションに注意し、自然で滑らかな会話になるようにしましょう。