送礼物 Hediye Verme
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!
拼音
Turkish
A: Yeni yılınız kutlu olsun! Bu size küçük bir hediyem. Yeni yılınız kutlu olsun!
B: Vay, çok teşekkür ederim! Çok nazik davrandınız! Bu ne?
A: Sadece küçük bir jest, memleketimden çay.
B: Vay, bu çay çok kaliteli görünüyor! Çok teşekkür ederim, keyifle içeceğim.
A: Beğendiğinize sevindim. Bu arada, siz ne tür bir yeni yıl hediyesi hazırladınız?
B: Ben de birkaç küçük şey hazırladım, onları daha sonra birlikte paylaşalım!
A: Harika! Yeni yılınız kutlu olsun!
Diyaloglar 2
中文
A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!
Turkish
A: Yeni yılınız kutlu olsun! Bu size küçük bir hediyem. Yeni yılınız kutlu olsun!
B: Vay, çok teşekkür ederim! Çok nazik davrandınız! Bu ne?
A: Sadece küçük bir jest, memleketimden çay.
B: Vay, bu çay çok kaliteli görünüyor! Çok teşekkür ederim, keyifle içeceğim.
A: Beğendiğinize sevindim. Bu arada, siz ne tür bir yeni yıl hediyesi hazırladınız?
B: Ben de birkaç küçük şey hazırladım, onları daha sonra birlikte paylaşalım!
A: Harika! Yeni yılınız kutlu olsun!
Sık Kullanılan İfadeler
送礼物
Hediye vermek
Kültürel Arka Plan
中文
在中国文化中,送礼是一种重要的社交礼仪,表达了对对方的尊重和重视。送礼的场合很多,例如节日、生日、婚庆等。礼物的选择要根据不同的场合和对象而定。
拼音
Turkish
Çin kültüründe hediye vermek, karşı tarafa saygı ve değer gösteren önemli bir sosyal görgü kurallarıdır. Hediye verme durumları çok çeşitlidir, örneğin bayramlar, doğum günleri, düğünler vb. Hediyenin seçimi farklı durumlara ve kişilere göre yapılmalıdır.
Gelişmiş İfadeler
中文
这份礼物微不足道,不成敬意。
承蒙厚爱,真是太感谢了!
礼物轻薄,不成敬意,还请笑纳。
拼音
Turkish
Bu hediye önemsiz, bir saygı işareti değil.
Lütfederek gösterdiğiniz nezakete çok teşekkür ederim!
Hediye mütevazı, bir saygı işareti değil, lütfen kabul edin.
Kültürel Tabuklar
中文
在中国文化中,送礼要注意避开一些禁忌,例如不要送钟表(谐音“终”),不要送鞋子(谐音“邪”),不要送梨子(谐音“离”),以及不要送白色或黑色的礼物,因为在中国文化中白色和黑色通常与丧葬有关。
拼音
zài zhōng guó wén huà zhōng ,sòng lǐ yào zhùyì bì kāi yīxiē jìn jì ,lì rú bù yào sòng zhōng biǎo (xié yīn “zhōng”), bù yào sòng xié zi (xié yīn “xié”),bù yào sòng lí zi (xié yīn “lí”),yǐ jí bù yào sòng bái sè huò hēi sè de lǐwù ,yīn wèi zài zhōng guó wén huà zhōng bái sè hé hēi sè tōng cháng yǔ sàng zàng yǒu guān 。
Turkish
Çin kültüründe hediye verirken bazı tabu unsurlardan kaçınmak gerekir, örneğin; saat (son anlamına gelir), ayakkabı (kötü anlamına gelir), armut (ayrılık anlamına gelir) hediye edilmemeli ve beyaz ya da siyah hediyelerden kaçınılmalıdır, çünkü Çin kültüründe beyaz ve siyah renkler genellikle cenaze törenleriyle ilişkilendirilir.Ana Noktalar
中文
送礼要注意场合、对象和礼物的价值,不要送太贵重的礼物,以免引起对方的反感。要根据对方的喜好选择礼物,这样才能表达你的心意。
拼音
Turkish
Hediye verirken, duruma, alıcıya ve hediyenin değerine dikkat etmelisiniz. Çok pahalı hediyeler vermemelisiniz, çünkü bu alıcıyı rahatsız edebilir. Alıcının tercihlerine göre hediye seçmelisiniz, böylece niyetinizi ifade edebilirsiniz.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场合下的送礼对话,例如节日、生日、商务场合等。
注意观察中国人的送礼习惯,学习如何选择合适的礼物。
在练习对话时,注意语气和语调,使对话更加自然流畅。
拼音
Turkish
Farklı durumlarda hediye verme diyaloglarını pratik yapın, örneğin; bayramlar, doğum günleri ve iş toplantıları.
Çinlilerin hediye verme alışkanlıklarını gözlemleyin ve uygun hediyeleri nasıl seçeceğinizi öğrenin.
Diyalogları pratik yaparken, tonlama ve vurgulara dikkat edin, böylece diyalog daha doğal ve akıcı olur.