送礼物 Dar presentes
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!
拼音
Portuguese
A:Feliz Ano Novo! Este é um pequeno presente para você. Feliz Ano Novo!
B:Uau, muito obrigado! Você é muito gentil! O que é isso?
A:Apenas um pequeno gesto, é chá da minha cidade natal.
B:Uau, este chá parece muito sofisticado! Muito obrigado, vou apreciá-lo.
A:Fico feliz que você goste. A propósito, que presente de Ano Novo você preparou?
B:Também preparei algumas pequenas coisas, vamos compartilhar mais tarde!
A:Ótimo! Feliz Ano Novo!
Diálogos 2
中文
A:新年好!这是我给你准备的小礼物,祝你新年快乐!
B:哇,太谢谢你了!你太客气了!这是什么?
A:一点心意而已,是家乡特产的茶叶。
B:天哪,这茶叶看起来好高级!太感谢了,我会好好品尝的。
A:你喜欢就好。对了,你准备了什么新年礼物呢?
B:我也准备了一些小玩意儿,等会儿一起分享吧!
A:好啊!新年快乐!
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
送礼物
Dar presentes
Contexto Cultural
中文
在中国文化中,送礼是一种重要的社交礼仪,表达了对对方的尊重和重视。送礼的场合很多,例如节日、生日、婚庆等。礼物的选择要根据不同的场合和对象而定。
拼音
Portuguese
Na cultura chinesa, a entrega de presentes é uma importante etiqueta social que expressa respeito e consideração pela outra parte. Existem muitas ocasiões para dar presentes, como festivais, aniversários, casamentos, etc. A escolha dos presentes depende das diferentes ocasiões e destinatários.
Expressões Avançadas
中文
这份礼物微不足道,不成敬意。
承蒙厚爱,真是太感谢了!
礼物轻薄,不成敬意,还请笑纳。
拼音
Portuguese
Este presente é insignificante, é apenas um pequeno gesto de minha parte.
Sou muito grato por sua gentileza!
O presente é modesto, é apenas um pequeno gesto, por favor, aceite-o.
Tabus Culturais
中文
在中国文化中,送礼要注意避开一些禁忌,例如不要送钟表(谐音“终”),不要送鞋子(谐音“邪”),不要送梨子(谐音“离”),以及不要送白色或黑色的礼物,因为在中国文化中白色和黑色通常与丧葬有关。
拼音
zài zhōng guó wén huà zhōng ,sòng lǐ yào zhùyì bì kāi yīxiē jìn jì ,lì rú bù yào sòng zhōng biǎo (xié yīn “zhōng”), bù yào sòng xié zi (xié yīn “xié”),bù yào sòng lí zi (xié yīn “lí”),yǐ jí bù yào sòng bái sè huò hēi sè de lǐwù ,yīn wèi zài zhōng guó wén huà zhōng bái sè hé hēi sè tōng cháng yǔ sàng zàng yǒu guān 。
Portuguese
Na cultura chinesa, existem alguns tabus a serem evitados ao dar presentes, como não dar relógios (soam como "fim"), sapatos (soam como "mal"), peras (soam como "separação"), e evitar presentes brancos ou pretos, pois o branco e o preto geralmente estão associados a funerais na cultura chinesa.Pontos Chave
中文
送礼要注意场合、对象和礼物的价值,不要送太贵重的礼物,以免引起对方的反感。要根据对方的喜好选择礼物,这样才能表达你的心意。
拼音
Portuguese
Ao dar presentes, preste atenção à ocasião, ao destinatário e ao valor do presente. Não dê presentes muito caros, pois isso pode deixar o destinatário desconfortável. Escolha presentes de acordo com as preferências do destinatário, para que você possa expressar suas intenções.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合下的送礼对话,例如节日、生日、商务场合等。
注意观察中国人的送礼习惯,学习如何选择合适的礼物。
在练习对话时,注意语气和语调,使对话更加自然流畅。
拼音
Portuguese
Pratique conversas sobre presentes em diferentes situações, como festivais, aniversários e ocasiões de negócios.
Preste atenção aos costumes dos chineses ao dar presentes e aprenda a escolher presentes apropriados.
Ao praticar conversas, preste atenção ao seu tom e entonação para tornar a conversa mais natural e suave.