问路遇语言障碍 Meminta Petunjuk Arah dengan Hambatan Bahasa wen lu yu yuyan zhang'ai

Dialog

Dialog 1

中文

A:请问,去火车站怎么走?
B:火车站?您是说南站还是北站?
A:南站。
B:哦,南站啊。您往前走,到第一个十字路口右转,然后一直走,看到一个很大的标志牌写着‘南站’就到了。
A:谢谢!
B:不客气!

拼音

A:qing wen,qu huochezhan zenme zou?
B:huochezhan?nin shi shuo nan zhan haishi bei zhan?
A:nan zhan。
B:o,nan zhan a。nin wang qian zou,dao di yi ge shizi lu kou you zhuan,ranhou yizhi zou,kan dao yi ge hen da de biaozhi pai xie zhe ‘nan zhan’ jiu dao le。
A:xie xie!
B:bu ke qi!

Indonesian

A: Permisi, bagaimana saya bisa ke stasiun kereta?
B: Stasiun kereta? Apakah Anda maksud Stasiun Selatan atau Stasiun Utara?
A: Stasiun Selatan.
B: Oh, Stasiun Selatan. Maju terus, belok kanan di persimpangan pertama, lalu terus lurus. Anda akan melihat papan nama besar bertuliskan 'Stasiun Selatan'.
A: Terima kasih!
B: Sama-sama!

Frasa Biasa

请问,去……怎么走?

qing wen,qu……zenme zou?

Permisi, bagaimana saya bisa ke...?

直走

zhi zou

Maju terus

左转/右转

zuo zhuan/you zhuan

Belok kiri/kanan

Kebudayaan

中文

在中国问路,通常会使用“请问”等礼貌用语,以示尊重。

在非正式场合下,可以省略“请问”等礼貌用语,但语气应保持平和。

指路时,可以结合周围地标进行描述,例如“在银行旁边”等,以帮助对方更好地理解。

拼音

zai zhongguo wen lu,tongchang hui shiyong “qing wen” deng limao yongyu,yi shi zunzhong。

zai fei zhengshi changhe xia,keyi shenglue “qing wen” deng limao yongyu,dan yuqi ying baochi pinghe。

zhilu shi,keyi jiehe zhouwei di biao jinxing miaoshu,liru “zai yinhang pangbian” deng,yi bangzhu duifang geng hao di lijie。

Indonesian

Di Indonesia, ketika bertanya arah, biasanya digunakan kata-kata sopan seperti "Permisi" untuk menunjukkan rasa hormat.

Dalam situasi informal, kata-kata sopan seperti "Permisi" dapat dihilangkan, tetapi nada bicara harus tetap sopan.

Ketika memberi petunjuk arah, sebaiknya dijelaskan dengan menggabungkan lokasi sekitar, misalnya "di sebelah bank", agar orang tersebut lebih mudah mengerti.

Frasa Lanjut

中文

请问您能否用英语/其他语言再重复一遍?

不好意思,我的中文不太好,能否请您说得慢一点?

实在太感谢您的帮助了!

拼音

qing wen nin nengfou yong yingyu/qita yuyan zai chongfu yi bian?

buhaoyisi,wo de zhongwen bu tai hao,nengfou qing nin shuo de man yi dian?

shizai tai ganxie nin de bangzhu le!

Indonesian

Bisakah Anda mengulanginya dalam bahasa Inggris/bahasa lain?

Maaf, bahasa Mandarin saya tidak begitu baik, bisakah Anda berbicara sedikit lebih pelan?

Terima kasih banyak atas bantuan Anda!

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有歧视或冒犯意味的语言。

拼音

bi mian shiyong daiyou qishi huo maofan yisi de yuyan。

Indonesian

Hindari penggunaan bahasa yang bersifat diskriminatif atau menyinggung.

Titik Kunci

中文

注意观察周围环境,以便更好地理解对方指路信息。问路时,应尽量使用清晰简洁的语言,并注意对方的反应。

拼音

zhuyi guancha zhouwei huanjing,yibian geng hao di lijie duifang zhilu xinxi。wen lu shi,ying jiling shiyong qingxi jianjie de yuyan,bing zhuyi duifang de fanying。

Indonesian

Perhatikan lingkungan sekitar untuk lebih memahami petunjuk arah yang diberikan. Saat bertanya arah, gunakan bahasa yang jelas dan ringkas, dan perhatikan reaksi orang tersebut.

Petunjuk Praktik

中文

可以提前准备一些常用的问路英语短语。

在实际问路过程中,可以结合肢体语言辅助表达。

可以利用翻译软件辅助沟通。

拼音

keyi ticao zhunbei yixie changyong de wen lu yingyu duan yu。

zai shiji wen lu guocheng zhong,keyi jiehe zhiti yuyan fuzhu biaoda。

keyi liyong fanyi ruanjian fuzhu gou tong。

Indonesian

Anda dapat mempersiapkan beberapa frasa bahasa Inggris umum untuk menanyakan arah terlebih dahulu.

Dalam proses sebenarnya menanyakan arah, Anda dapat menggunakan bahasa tubuh untuk membantu ekspresi.

Anda dapat menggunakan perangkat lunak penerjemahan untuk membantu komunikasi