问路遇语言障碍 Запрос указаний с языковыми барьерами wen lu yu yuyan zhang'ai

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:请问,去火车站怎么走?
B:火车站?您是说南站还是北站?
A:南站。
B:哦,南站啊。您往前走,到第一个十字路口右转,然后一直走,看到一个很大的标志牌写着‘南站’就到了。
A:谢谢!
B:不客气!

拼音

A:qing wen,qu huochezhan zenme zou?
B:huochezhan?nin shi shuo nan zhan haishi bei zhan?
A:nan zhan。
B:o,nan zhan a。nin wang qian zou,dao di yi ge shizi lu kou you zhuan,ranhou yizhi zou,kan dao yi ge hen da de biaozhi pai xie zhe ‘nan zhan’ jiu dao le。
A:xie xie!
B:bu ke qi!

Russian

A: Извините, как пройти к вокзалу?
B: Вокзал? Вы имеете в виду Южный или Северный вокзал?
A: Южный.
B: А, Южный вокзал. Идите прямо, на первом перекрестке поверните направо, а затем продолжайте идти прямо. Вы увидите большую вывеску с надписью «Южный вокзал».
A: Спасибо!
B: Пожалуйста!

Часто используемые выражения

请问,去……怎么走?

qing wen,qu……zenme zou?

Извините, как пройти к…?

直走

zhi zou

Идите прямо

左转/右转

zuo zhuan/you zhuan

Поверните налево/направо

Культурный фон

中文

在中国问路,通常会使用“请问”等礼貌用语,以示尊重。

在非正式场合下,可以省略“请问”等礼貌用语,但语气应保持平和。

指路时,可以结合周围地标进行描述,例如“在银行旁边”等,以帮助对方更好地理解。

拼音

zai zhongguo wen lu,tongchang hui shiyong “qing wen” deng limao yongyu,yi shi zunzhong。

zai fei zhengshi changhe xia,keyi shenglue “qing wen” deng limao yongyu,dan yuqi ying baochi pinghe。

zhilu shi,keyi jiehe zhouwei di biao jinxing miaoshu,liru “zai yinhang pangbian” deng,yi bangzhu duifang geng hao di lijie。

Russian

В России при просьбе указать дорогу принято использовать вежливые формулы обращения, например, «Извините».

В неофициальной обстановке вежливые обращения можно опускать, но тон разговора должен оставаться вежливым.

При указании дороги полезно использовать близлежащие ориентиры, например, «рядом с банком», чтобы человеку было легче понять дорогу.

Продвинутые выражения

中文

请问您能否用英语/其他语言再重复一遍?

不好意思,我的中文不太好,能否请您说得慢一点?

实在太感谢您的帮助了!

拼音

qing wen nin nengfou yong yingyu/qita yuyan zai chongfu yi bian?

buhaoyisi,wo de zhongwen bu tai hao,nengfou qing nin shuo de man yi dian?

shizai tai ganxie nin de bangzhu le!

Russian

Не могли бы вы повторить это на английском/другом языке?

Извините, я не очень хорошо говорю по-китайски, не могли бы вы говорить помедленнее?

Огромное спасибо за вашу помощь!

Культурные запреты

中文

避免使用带有歧视或冒犯意味的语言。

拼音

bi mian shiyong daiyou qishi huo maofan yisi de yuyan。

Russian

Избегайте использования дискриминационных или оскорбительных выражений.

Ключевые точки

中文

注意观察周围环境,以便更好地理解对方指路信息。问路时,应尽量使用清晰简洁的语言,并注意对方的反应。

拼音

zhuyi guancha zhouwei huanjing,yibian geng hao di lijie duifang zhilu xinxi。wen lu shi,ying jiling shiyong qingxi jianjie de yuyan,bing zhuyi duifang de fanying。

Russian

Обращайте внимание на окружающую обстановку, чтобы лучше понимать инструкции по прохождению маршрута. Задавая вопрос о направлении, старайтесь использовать ясный и лаконичный язык и следите за реакцией собеседника.

Советы для практики

中文

可以提前准备一些常用的问路英语短语。

在实际问路过程中,可以结合肢体语言辅助表达。

可以利用翻译软件辅助沟通。

拼音

keyi ticao zhunbei yixie changyong de wen lu yingyu duan yu。

zai shiji wen lu guocheng zhong,keyi jiehe zhiti yuyan fuzhu biaoda。

keyi liyong fanyi ruanjian fuzhu gou tong。

Russian

Можно заранее подготовить несколько распространенных английских фраз для запроса указаний.

В процессе реального запроса указаний можно использовать язык жестов для поддержки выражения.

Можно использовать программное обеспечение для перевода, чтобы помочь в общении