问路遇语言障碍 Demander son chemin avec des barrières linguistiques wen lu yu yuyan zhang'ai

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:请问,去火车站怎么走?
B:火车站?您是说南站还是北站?
A:南站。
B:哦,南站啊。您往前走,到第一个十字路口右转,然后一直走,看到一个很大的标志牌写着‘南站’就到了。
A:谢谢!
B:不客气!

拼音

A:qing wen,qu huochezhan zenme zou?
B:huochezhan?nin shi shuo nan zhan haishi bei zhan?
A:nan zhan。
B:o,nan zhan a。nin wang qian zou,dao di yi ge shizi lu kou you zhuan,ranhou yizhi zou,kan dao yi ge hen da de biaozhi pai xie zhe ‘nan zhan’ jiu dao le。
A:xie xie!
B:bu ke qi!

French

A : Excusez-moi, comment puis-je aller à la gare ?
B : Gare ? Vous voulez dire la gare du sud ou la gare du nord ?
A : La gare du sud.
B : Ah, la gare du sud. Allez tout droit, tournez à droite au premier croisement, puis continuez tout droit. Vous verrez un grand panneau indiquant 'Gare du Sud'.
A : Merci !
B : De rien !

Phrases Courantes

请问,去……怎么走?

qing wen,qu……zenme zou?

Excusez-moi, comment puis-je aller à…?

直走

zhi zou

Allez tout droit

左转/右转

zuo zhuan/you zhuan

Tournez à gauche/droite

Contexte Culturel

中文

在中国问路,通常会使用“请问”等礼貌用语,以示尊重。

在非正式场合下,可以省略“请问”等礼貌用语,但语气应保持平和。

指路时,可以结合周围地标进行描述,例如“在银行旁边”等,以帮助对方更好地理解。

拼音

zai zhongguo wen lu,tongchang hui shiyong “qing wen” deng limao yongyu,yi shi zunzhong。

zai fei zhengshi changhe xia,keyi shenglue “qing wen” deng limao yongyu,dan yuqi ying baochi pinghe。

zhilu shi,keyi jiehe zhouwei di biao jinxing miaoshu,liru “zai yinhang pangbian” deng,yi bangzhu duifang geng hao di lijie。

French

En Chine, il est courant d'utiliser des formules de politesse comme « 请问 (qǐngwèn) » lorsqu'on demande son chemin pour montrer du respect.

Dans un cadre informel, on peut omettre des formules de politesse comme « 请问 (qǐngwèn) », mais le ton doit rester poli.

Lorsqu'on indique la direction, il est utile d'utiliser des points de repère proches, comme « à côté de la banque », pour aider la personne à mieux comprendre.

Expressions Avancées

中文

请问您能否用英语/其他语言再重复一遍?

不好意思,我的中文不太好,能否请您说得慢一点?

实在太感谢您的帮助了!

拼音

qing wen nin nengfou yong yingyu/qita yuyan zai chongfu yi bian?

buhaoyisi,wo de zhongwen bu tai hao,nengfou qing nin shuo de man yi dian?

shizai tai ganxie nin de bangzhu le!

French

Pourriez-vous répéter cela en anglais/une autre langue, s'il vous plaît ?

Excusez-moi, mon chinois n'est pas très bon, pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plaît ?

Merci beaucoup pour votre aide !

Tabous Culturels

中文

避免使用带有歧视或冒犯意味的语言。

拼音

bi mian shiyong daiyou qishi huo maofan yisi de yuyan。

French

Évitez d'utiliser un langage discriminatoire ou offensant.

Points Clés

中文

注意观察周围环境,以便更好地理解对方指路信息。问路时,应尽量使用清晰简洁的语言,并注意对方的反应。

拼音

zhuyi guancha zhouwei huanjing,yibian geng hao di lijie duifang zhilu xinxi。wen lu shi,ying jiling shiyong qingxi jianjie de yuyan,bing zhuyi duifang de fanying。

French

Faites attention à votre environnement pour mieux comprendre les indications. Lorsque vous demandez votre chemin, utilisez un langage clair et concis et faites attention à la réaction de l'autre personne.

Conseils Pratiques

中文

可以提前准备一些常用的问路英语短语。

在实际问路过程中,可以结合肢体语言辅助表达。

可以利用翻译软件辅助沟通。

拼音

keyi ticao zhunbei yixie changyong de wen lu yingyu duan yu。

zai shiji wen lu guocheng zhong,keyi jiehe zhiti yuyan fuzhu biaoda。

keyi liyong fanyi ruanjian fuzhu gou tong。

French

Vous pouvez préparer à l'avance quelques phrases courantes en anglais pour demander votre chemin.

Lors de la demande de renseignements, vous pouvez utiliser le langage corporel pour vous aider à vous exprimer.

Vous pouvez utiliser un logiciel de traduction pour faciliter la communication.