问路遇语言障碍 Chiedere indicazioni stradali con barriere linguistiche
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:请问,去火车站怎么走?
B:火车站?您是说南站还是北站?
A:南站。
B:哦,南站啊。您往前走,到第一个十字路口右转,然后一直走,看到一个很大的标志牌写着‘南站’就到了。
A:谢谢!
B:不客气!
拼音
Italian
A: Scusi, come si arriva alla stazione ferroviaria?
B: Stazione ferroviaria? Si riferisce alla stazione sud o a quella nord?
A: Alla stazione sud.
B: Ah, alla stazione sud. Vada dritto, giri a destra al primo incrocio, e poi continui dritto. Vedrà un grande cartello che indica "Stazione Sud".
A: Grazie!
B: Prego!
Espressioni Frequenti
请问,去……怎么走?
Scusi, come si arriva a…?
直走
Vada dritto
左转/右转
Giri a sinistra/destra
Contesto Culturale
中文
在中国问路,通常会使用“请问”等礼貌用语,以示尊重。
在非正式场合下,可以省略“请问”等礼貌用语,但语气应保持平和。
指路时,可以结合周围地标进行描述,例如“在银行旁边”等,以帮助对方更好地理解。
拼音
Italian
In Italia, quando si chiede indicazioni stradali, è comune usare espressioni di cortesia come "Scusi" o "Mi scusi" per mostrare rispetto.
In contesti informali, le espressioni di cortesia possono essere omesse, ma il tono dovrebbe rimanere educato.
Quando si danno indicazioni stradali, è utile usare punti di riferimento vicini, come "accanto alla banca", per aiutare la persona a capire meglio
Espressioni Avanzate
中文
请问您能否用英语/其他语言再重复一遍?
不好意思,我的中文不太好,能否请您说得慢一点?
实在太感谢您的帮助了!
拼音
Italian
Potrebbe ripetere in inglese/un'altra lingua?
Mi scusi, il mio cinese non è molto buono, potrebbe parlare un po' più lentamente?
La ringrazio moltissimo per il suo aiuto!
Tabu Culturali
中文
避免使用带有歧视或冒犯意味的语言。
拼音
bi mian shiyong daiyou qishi huo maofan yisi de yuyan。
Italian
Evitare di usare un linguaggio discriminatorio o offensivo.Punti Chiave
中文
注意观察周围环境,以便更好地理解对方指路信息。问路时,应尽量使用清晰简洁的语言,并注意对方的反应。
拼音
Italian
Fare attenzione all'ambiente circostante per capire meglio le indicazioni stradali. Quando si chiedono indicazioni, è meglio usare un linguaggio chiaro e conciso e prestare attenzione alla reazione dell'altra persona.Consigli di Pratica
中文
可以提前准备一些常用的问路英语短语。
在实际问路过程中,可以结合肢体语言辅助表达。
可以利用翻译软件辅助沟通。
拼音
Italian
È possibile preparare in anticipo alcune frasi in inglese comuni per chiedere indicazioni stradali.
Nel processo reale di richiesta di indicazioni, è possibile utilizzare il linguaggio del corpo per facilitare l'espressione.
È possibile utilizzare un software di traduzione per facilitare la comunicazione