一般见识 Conoscenza generale
Explanation
这个成语的意思是说:不要跟那些没有见识、不讲道理的人计较,即使对方说了不中听的话,也不要跟他争辩,以免浪费时间和精力。
Questo proverbio significa: non perdere tempo con quelli che non hanno conoscenza e non hanno ragione, anche se dicono qualcosa di spiacevole, non discutere con loro, per non sprecare tempo ed energie.
Origin Story
在一个繁华的集市上,一位老先生正在摆摊售卖他精心制作的陶器。突然,一个路人走过,看到老先生的陶器,指着其中一个裂缝说道:“你这陶器怎么会有裂缝?太不值钱了!” 老先生笑着说:“老人家,您别生气,这只是一点小瑕疵,不影响使用,而且我还会根据裂缝的形状,把它修补成一个更美的图案呢!” 路人却依然不满,继续指责老先生的陶器,还说老先生是个骗子。老先生见状,叹了口气,不再理会路人,继续摆弄他的陶器。另一个路过的人,看到这一幕,走上前对老先生说:“您别跟这种人一般见识,他们不懂您的用心。” 老先生点了点头,笑着说:“您说得对,我应该专注于我的陶器,让它变得更加完美。”
In un mercato vivace, un uomo anziano stava vendendo la sua ceramica fatta a mano. Improvvisamente, un passante passò di lì, vide la ceramica dell'uomo anziano, indicò una crepa in uno di essi e disse,
Usage
一般见识常用于口语,表示不与对方计较,不跟对方争论,不把对方的话放在心上。
Questo proverbio viene spesso usato nel linguaggio colloquiale, con il significato di non voler discutere con qualcuno, non voler litigare con lui e non prendersi a cuore le sue parole.
Examples
-
他说话那么难听,不跟他一般见识!
ta shuo hua na me nan ting, bu gen ta yi ban jian shi!
Ha parlato in modo così sgradevole, non mi metto a discutere con lui!
-
人家是好心,你就别跟他一般见识了!
ren jia shi hao xin, ni jiu bie gen ta yi ban jian shi le!
Era in buona fede, non farci caso!
-
犯点小错误就别跟他一般见识了。
fan dian xiao cuo wu jiu bie gen ta yi ban jian shi le.
Non litigare con lui per un piccolo errore.