一般见识 sich nicht abgeben
Explanation
这个成语的意思是说:不要跟那些没有见识、不讲道理的人计较,即使对方说了不中听的话,也不要跟他争辩,以免浪费时间和精力。
Die Redewendung bedeutet: Man sollte sich nicht mit Leuten abgeben, die wenig Verstand haben und unvernünftig sind. Wenn sie etwas Unangenehmes sagen, sollten Sie nicht mit ihnen streiten, um Zeit und Energie zu sparen.
Origin Story
在一个繁华的集市上,一位老先生正在摆摊售卖他精心制作的陶器。突然,一个路人走过,看到老先生的陶器,指着其中一个裂缝说道:“你这陶器怎么会有裂缝?太不值钱了!” 老先生笑着说:“老人家,您别生气,这只是一点小瑕疵,不影响使用,而且我还会根据裂缝的形状,把它修补成一个更美的图案呢!” 路人却依然不满,继续指责老先生的陶器,还说老先生是个骗子。老先生见状,叹了口气,不再理会路人,继续摆弄他的陶器。另一个路过的人,看到这一幕,走上前对老先生说:“您别跟这种人一般见识,他们不懂您的用心。” 老先生点了点头,笑着说:“您说得对,我应该专注于我的陶器,让它变得更加完美。”
Auf einem geschäftigen Markt verkaufte ein alter Herr seine selbstgefertigten Töpferwaren. Plötzlich ging ein Passant vorbei, sah die Töpferwaren des alten Herrn und zeigte auf einen Riss in einem Stück und sagte: „Warum hat deine Keramik einen Riss? Sie ist nicht wertvoll!“. Der alte Herr lächelte und sagte: „Alter Mann, sei nicht wütend, das ist nur ein kleiner Fehler, der die Verwendung nicht beeinträchtigt. Und ich werde die Risse mit einem noch schöneren Muster reparieren!“. Der Passant war jedoch immer noch unzufrieden, beschimpfte den alten Herrn weiterhin und sagte, dass er ein Betrüger sei. Als der alte Herr dies sah, seufzte er, kümmerte sich nicht mehr um den Passanten und spielte weiter mit seinen Töpferwaren. Ein anderer Passant, der dies sah, ging auf den alten Herrn zu und sagte: „Lass dich von dieser Person nicht aufhalten, sie versteht deine Mühe nicht.“ Der alte Herr nickte und sagte lächelnd: „Sie haben recht, ich sollte mich auf meine Keramik konzentrieren und sie perfekter machen.“
Usage
一般见识常用于口语,表示不与对方计较,不跟对方争论,不把对方的话放在心上。
Der Ausdruck wird häufig in der Umgangssprache verwendet, um auszudrücken, dass man sich nicht mit jemandem abgeben will, nicht mit jemandem streiten möchte und die Worte des anderen nicht ernst nimmt.
Examples
-
他说话那么难听,不跟他一般见识!
ta shuo hua na me nan ting, bu gen ta yi ban jian shi!
Ich werde mich mit ihm nicht abgeben!
-
人家是好心,你就别跟他一般见识了!
ren jia shi hao xin, ni jiu bie gen ta yi ban jian shi le!
Lass es gut sein, er hat es gut gemeint.
-
犯点小错误就别跟他一般见识了。
fan dian xiao cuo wu jiu bie gen ta yi ban jian shi le.
Mach dich nicht über einen kleinen Fehler auf!