不识大体 Mancanza di visione d'insieme
Explanation
不识大体是指不懂得从全局出发考虑问题,眼光短浅,只顾及眼前利益或个人利益,缺乏大局观和全局意识。
Significa mancanza di comprensione nel considerare i problemi da una prospettiva globale, miopia, attenzione solo agli interessi immediati o personali e mancanza di prospettiva e consapevolezza globale.
Origin Story
话说古代某地,一位年轻的官员初入仕途,面对复杂的政务,常常只顾眼前利益,不顾大局。一次,邻国来犯,他只忙着保护自己辖区的安全,却忽略了与其他地区协调合作,导致边境防线出现漏洞,最终导致战败。老官员摇头叹息,说:“此子不识大体,胸无大志!”后来,这位年轻官员因决策失误而被罢官。
Tanto tempo fa, nella Cina antica, un giovane funzionario, appena nominato al suo incarico, si trovò a lottare con complesse questioni di stato. Spesso, si concentrava solo sui guadagni immediati, trascurando il quadro generale. In un'occasione, un regno vicino attaccò. Il giovane funzionario, occupato a proteggere solo il suo distretto, non riuscì a coordinarsi con le altre regioni, creando vulnerabilità nelle difese di confine. Questo portò a una sconfitta devastante. Un funzionario più anziano e saggio sospirò: “Questo giovane manca di lungimiranza e comprensione delle questioni più grandi”, e il giovane funzionario fu infine licenziato per il suo cattivo giudizio.
Usage
该成语用于形容一个人目光短浅,不能从大局出发考虑问题,只顾及个人或局部利益。多用于批评或讽刺。
Questo idioma viene usato per descrivere qualcuno che è miope e non riesce a considerare i problemi da una prospettiva globale, preoccupandosi solo degli interessi personali o parziali. Viene spesso usato per criticare o satireggiare.
Examples
-
他做事总是顾此失彼,不识大体。
ta zuoshi zongshi guci shibi, bushi dati.
Fa sempre le cose senza considerare la situazione generale.
-
会议上,他不顾大局,只顾个人利益,真是不识大体!
huiyishang, tabugu daju, zhigu geren liyi, zhenshi bushi dati!
Durante la riunione, si è preoccupato solo dei propri interessi e non della situazione generale. Non ha assolutamente la visione d'insieme!