不识大体 Bù shí dà tǐ Непонимание общей картины

Explanation

不识大体是指不懂得从全局出发考虑问题,眼光短浅,只顾及眼前利益或个人利益,缺乏大局观和全局意识。

Это означает отсутствие понимания необходимости рассматривать проблемы с глобальной точки зрения, близорукость, забота только о сиюминутных или личных интересах и отсутствие глобальной перспективы и осведомленности.

Origin Story

话说古代某地,一位年轻的官员初入仕途,面对复杂的政务,常常只顾眼前利益,不顾大局。一次,邻国来犯,他只忙着保护自己辖区的安全,却忽略了与其他地区协调合作,导致边境防线出现漏洞,最终导致战败。老官员摇头叹息,说:“此子不识大体,胸无大志!”后来,这位年轻官员因决策失误而被罢官。

huashuo gudai moudi, yi wei nianqing de guan yuan churushi tu, mian dui fuza de zhengwu, changchang zhigu yanqian liyi, bugu daju. yici, lingguo laifan, ta zhi mangzhe baohu ziji xiaku de anquan, que hulue le yu qita diqu xietiao hezuo, daozhi bianjing fangxian chuxian loudu, zhongyu daozhi zhanbai. lao guan yuan yaotou tanxi, shuo:“ci zi bushi dati, xiong wu dazhi!” houlai, zhe wei nianqing guan yuan yin juece shiwu er bei baguan.

Когда-то давно, в древнем Китае, молодой чиновник, недавно назначенный на свой пост, столкнулся со сложными государственными делами. Часто он концентрировался только на немедленной выгоде, игнорируя общую картину. Однажды соседнее царство напало. Молодой чиновник, занятый обеспечением безопасности только своего округа, не смог скоординировать действия с другими регионами, создав уязвимости в пограничной обороне. Это привело к сокрушительному поражению. Более старый и мудрый чиновник вздохнул: “Этот молодой человек не обладает дальновидностью и пониманием более важных вопросов”, и молодого чиновника в конечном итоге уволили за его плохую оценку ситуации.

Usage

该成语用于形容一个人目光短浅,不能从大局出发考虑问题,只顾及个人或局部利益。多用于批评或讽刺。

gai chengyu yongyu xingrong yige ren muguang duanqian, buneng cong daju chufakaokaolv wenti, zhiguji geren huo jubufen liyi. duo yongyu piping huo fengci.

Это идиома используется для описания человека, который близорук и не может рассматривать проблемы с глобальной точки зрения, заботясь только о личных или частичных интересах. Часто используется для критики или сатиры.

Examples

  • 他做事总是顾此失彼,不识大体。

    ta zuoshi zongshi guci shibi, bushi dati.

    Он всегда делает дела, не задумываясь о всей ситуации.

  • 会议上,他不顾大局,只顾个人利益,真是不识大体!

    huiyishang, tabugu daju, zhigu geren liyi, zhenshi bushi dati!

    На встрече он заботился только о своих интересах, а не о всей ситуации. Он совершенно не понимает общей картины!