小肚鸡肠 мелочный
Explanation
形容气量狭小,只顾及个人利益,不顾大局。
Используется для описания человека с узким кругозором, который зацикливается на мелочах и игнорирует общую картину.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两位农夫,老张和老李。老张为人豁达开朗,乐于助人,他的田地虽然不多,但总是丰收,村里人都喜欢和他交往。老李则恰恰相反,他心胸狭窄,小肚鸡肠,总喜欢和别人计较,即使是一点点小事,也会耿耿于怀。他家的田地虽然比老张的多,但却常常因为和邻里发生矛盾而影响收成。 有一天,村里来了一个富商,要收购村里的粮食。老张毫不犹豫地把自己的粮食卖给了富商,还帮助富商联系其他的农户。老李则担心老张抢了他的生意,暗地里使绊子,想让富商只买他的粮食。结果,老张因为口碑好,粮食很快就卖完了,还赚了一笔不错的钱。而老李却因为他的小肚鸡肠,不仅没有赚到更多的钱,还得罪了很多人,最终落得个两面不讨好的下场。 这个故事告诉我们,为人处世要大度包容,不要斤斤计较,否则只会害人害己。小肚鸡肠的人,最终只会失去朋友,失去机会,失去幸福。
В небольшой деревне жили два фермера, старый Чжан и старый Ли. Старый Чжан был открытым и отзывчивым человеком; его земля была невелика, но урожаи у него всегда были обильными. Жители деревни любили с ним общаться. Старый Ли был полной противоположностью; он был мелочным и сварливым, постоянно ссорился с другими, даже по пустякам. Хотя его земля была больше, чем у старого Чжана, его урожаи часто страдали из-за конфликтов с соседями. Однажды в деревню приехал богатый торговец, чтобы купить зерно. Старый Чжан без колебаний продал ему свое зерно и помог торговцу связаться с другими фермерами. Старый Ли боялся, что старый Чжан отберет у него бизнес, поэтому тайно пытался ему помешать, желая, чтобы торговец покупал только у него. Однако благодаря хорошей репутации старого Чжана, его зерно быстро распродалось, и он получил хорошую прибыль. А старый Ли из-за своей мелочности не только не заработал больше, но и рассорился со многими, в итоге ничего не получив. Эта история учит нас быть великодушными и не зацикливаться на мелочах, иначе мы только навредим себе и другим. Мелочные люди в конечном итоге теряют друзей, возможности и счастье.
Usage
用于形容人器量狭小,爱斤斤计较,不顾大局。
Используется для описания человека с узким кругозором, который зацикливается на мелочах и игнорирует общую картину.
Examples
-
他为人小肚鸡肠,斤斤计较。
tā wéirén xiǎodùjīcháng, jīn jīn jìjiào
Он мелочный и зациклен на мелочах.
-
不要事事小肚鸡肠,要顾全大局。
bùyào shìshì xiǎodùjīcháng, yào gùquán dàjú
Не будь мелочным, думай масштабно.
-
处理问题要大度一些,不要小肚鸡肠的。
chǔlǐ wèntí yào dàdù yīxiē, bùyào xiǎodùjīcháng de
Будьте великодушнее при решении проблем, не будьте мелочными.