小肚鸡肠 mesquin
Explanation
形容气量狭小,只顾及个人利益,不顾大局。
Décrit une personne au cœur étroit, qui ne considère que ses propres intérêts et néglige les enjeux plus importants.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两位农夫,老张和老李。老张为人豁达开朗,乐于助人,他的田地虽然不多,但总是丰收,村里人都喜欢和他交往。老李则恰恰相反,他心胸狭窄,小肚鸡肠,总喜欢和别人计较,即使是一点点小事,也会耿耿于怀。他家的田地虽然比老张的多,但却常常因为和邻里发生矛盾而影响收成。 有一天,村里来了一个富商,要收购村里的粮食。老张毫不犹豫地把自己的粮食卖给了富商,还帮助富商联系其他的农户。老李则担心老张抢了他的生意,暗地里使绊子,想让富商只买他的粮食。结果,老张因为口碑好,粮食很快就卖完了,还赚了一笔不错的钱。而老李却因为他的小肚鸡肠,不仅没有赚到更多的钱,还得罪了很多人,最终落得个两面不讨好的下场。 这个故事告诉我们,为人处世要大度包容,不要斤斤计较,否则只会害人害己。小肚鸡肠的人,最终只会失去朋友,失去机会,失去幸福。
Il était une fois, dans un petit village, deux fermiers, le vieux Zhang et le vieux Li. Le vieux Zhang était ouvert d'esprit et serviable ; sa terre n'était pas grande, mais il avait toujours une récolte abondante. Les villageois aimaient interagir avec lui. Le vieux Li était tout le contraire ; il était étroit d'esprit et mesquin, se disputant toujours avec les autres, même pour des petites choses. Bien que sa terre soit plus grande que celle du vieux Zhang, ses récoltes souffraient souvent à cause de conflits avec ses voisins. Un jour, un riche marchand est arrivé au village pour acheter du grain. Le vieux Zhang a facilement vendu son grain et a même aidé le marchand à se connecter avec d'autres fermiers. Craignant que le vieux Zhang lui vole ses affaires, le vieux Li a secrètement essayé de le saboter, voulant que le marchand n'achète qu'à lui. Cependant, la bonne réputation du vieux Zhang a fait que son grain s'est vendu rapidement, lui rapportant un beau bénéfice. La mesquinerie du vieux Li ne l'a pas seulement empêché de gagner plus, mais l'a également aliéné de nombreux autres, le laissant sans rien à la fin. Cette histoire nous enseigne à être ouverts d'esprit et à ne pas nous inquiéter pour les petites choses, sinon nous ne ferons que nous nuire, nous et les autres. Les gens mesquins finissent par perdre des amis, des opportunités et le bonheur.
Usage
用于形容人器量狭小,爱斤斤计较,不顾大局。
Utilisé pour décrire une personne mesquine, qui se préoccupe de détails insignifiants et ignore la situation dans son ensemble.
Examples
-
他为人小肚鸡肠,斤斤计较。
tā wéirén xiǎodùjīcháng, jīn jīn jìjiào
Il est mesquin et se soucie trop des détails.
-
不要事事小肚鸡肠,要顾全大局。
bùyào shìshì xiǎodùjīcháng, yào gùquán dàjú
Ne sois pas mesquin ; pense à la situation dans son ensemble.
-
处理问题要大度一些,不要小肚鸡肠的。
chǔlǐ wèntí yào dàdù yīxiē, bùyào xiǎodùjīcháng de
Sois plus magnanime lorsque tu résous des problèmes ; ne sois pas mesquin.