上气不接下气 Shàng qì bù jiē xià qì senza fiato

Explanation

形容因劳累或着急而气喘吁吁的样子。

Descrive qualcuno che è senza fiato a causa dello sforzo o dell'ansia.

Origin Story

话说春秋时期,孔子带领弟子们周游列国,他们在卫国、陈国和蔡国都受到了冷遇,受到了各国的排挤,在行进途中,他们屡遭挫折,几经辗转,最终到达楚国。然而,陈国和蔡国却串通一气,派兵拦截孔子一行,意图加害于他。孔子和弟子们被困在一个荒凉的山谷里,缺衣少食,还要躲避追兵,经历了数日的颠沛流离。弟子们疲惫不堪,饥肠辘辘,上气不接下气,孔子看着弟子们日渐消瘦的面容,心中充满了担忧。但孔子始终保持着镇定自若的态度,他告诫弟子们要坚持下去,希望终有一天能够走出困境。最终,他们得到楚国人的帮助,才得以脱困。这段经历让孔子和他的弟子们深刻地体会到了人世间的不易,也更加坚定了他们追求理想的信念。

huà shuō chūnqiū shíqī, kǒngzǐ dài lǐng dìzǐmen zhōuyóu lièguó, tāmen zài wèi guó, chén guó hé cài guó dōu shòudào le lěngyù, shòudào le gè guó de páijǐ, zài xíngjìn tú zhōng, tāmen lǚ zāo cuòzhé, jǐ jīng zhuǎnzhuǎn, zuìzhōng dàodá chǔ guó. rán'ér, chén guó hé cài guó què chuāntōng yī qì, pài bīng lánjié kǒngzǐ yīxíng, yìtú jiā hài yú tā. kǒngzǐ hé dìzǐmen bèi kùn zài yīgè huāngliáng de shāngǔ lǐ, quē yī shǎo shí, hái yào duǒ bì zhuībīng, jīnglì le shù rì de diānpèi liúlí. dìzǐmen píbèi bùkān, jīcháng lùlù, shàng qì bù jiē xià qì, kǒngzǐ kànzhe dìzǐmen rìjiàn xiāoshòu de miànróng, xīnzhōng chōngmǎn le dānyōu. dàn kǒngzǐ shǐzhōng bǎochí zhe zhèndìng zìruò de tàidu, tā gàojiè dìzǐmen yào jiānchí xiàqù, xīwàng zhōng yǒuyī tiān nénggòu zǒu chū kùnjìng. zuìzhōng, tāmen dédào chǔ guó rén de bāngzhù, cái déyǐ tuō kùn. zhè duàn jīnglì ràng kǒngzǐ hé tā de dìzǐmen shēnkè de tǐhuì dàole rén shìjiān de bù yì, yě gèngjiā jiāndiàn le tāmen zhuīqiú lǐxiǎng de xìnyàn.

Si narra che durante il periodo Primavera e Autunno, Confucio guidò i suoi discepoli in un viaggio attraverso diversi stati. Furono maltrattati e ostracizzati negli stati di Wei, Chen e Cai. Durante i loro viaggi, incontrarono numerosi ostacoli e difficoltà, raggiungendo infine lo stato di Chu. Tuttavia, gli stati di Chen e Cai complottarono e inviarono truppe per intercettare il gruppo di Confucio, con l'intenzione di fargli del male. Confucio ei suoi discepoli rimasero intrappolati in una valle di montagna desolata, privi di cibo e vestiti e evitando i loro inseguitori per giorni. I discepoli erano esausti, affamati e senza fiato. Confucio, osservando i volti sempre più magri dei suoi discepoli, provò una profonda preoccupazione. Tuttavia, mantenne la calma, esortando i suoi discepoli a perseverare, sperando che alla fine avrebbero superato la loro situazione difficile. Alla fine, ricevettero aiuto dalla gente di Chu e riuscirono a fuggire. Questa esperienza insegnò profondamente a Confucio e ai suoi discepoli le difficoltà della vita e rafforzò ulteriormente la loro determinazione nel perseguire i loro ideali.

Usage

作状语、定语;形容因劳累或焦急而气喘吁吁的样子。

zuò zhuàngyǔ, dìngyǔ; xiáoróng yīn láolèi huò jiāojí ér qì chuǎn xūxū de yàngzi

Usato come avverbio o aggettivo; descrive qualcuno che è senza fiato a causa dello sforzo o dell'ansia.

Examples

  • 他跑得上气不接下气。

    tā pǎo de shàng qì bù jiē xià qì

    Correva senza fiato.

  • 运动后,他上气不接下气地瘫坐在椅子上。

    yùndòng hòu, tā shàng qì bù jiē xià qì de tānzuò zài yǐzi shang

    Dopo l'esercizio fisico, si è seduto sulla sedia senza fiato.