东征西讨 conquistare est e ovest
Explanation
指四面出兵征战讨伐。形容战争频繁,规模很大。
Lanciare campagne militari in tutte le direzioni. Descrive guerre frequenti e su larga scala.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮为了实现兴复汉室的宏愿,多次率领大军北伐曹魏。然而,魏国实力雄厚,蜀军屡战屡败,损兵折将无数。诸葛亮鞠躬尽瘁,死而后已,最终未能实现自己的理想。与此同时,魏国也并非一帆风顺,他们也面临着来自东吴、南蛮等多方的挑战,不得不东征西讨,全力应对。三国时代,战火不断,各方势力为了争夺地盘,为了巩固自己的统治,纷纷出兵,东征西讨,最终形成了三国鼎立的局面。这便是历史上有名的“三国时期”。期间,魏蜀吴三国各自都有着不同的战略布局,东征西讨,最终形成了三国鼎立的局面,也改变了中国历史的进程。
Nel periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang, il primo ministro di Shu Han, guidò numerose campagne militari contro Cao Wei, sperando di ristabilire la dinastia Han. Tuttavia, lo stato Wei era un avversario potente, e gli eserciti di Shu subirono ripetute sconfitte. Allo stesso tempo, Wei dovette anche affrontare numerose sfide da Wu e Nanman, rendendo necessarie campagne sia a est che a ovest per difendere i propri territori. Questo periodo di guerre costanti, e la lotta per il potere, portò infine allo stallo dei tre regni.
Usage
形容战争频繁,规模很大。常用来描写战争场面。
Descrive guerre frequenti e su larga scala. Spesso usato per descrivere scene di guerra.
Examples
-
将军东征西讨,为国效力。
jiangjun dongzheng xitao, wei guo xiaoli
Il generale combatté molte battaglie per il suo paese, andando a est e a ovest.
-
他一生东征西讨,建立了不朽的功勋。
ta yisheng dongzheng xitao, jianlile buku de gongxun
Ha trascorso la sua vita conquistando terre a est e ovest, e ha ottenuto una gloria immortale.