人来人往 Gente che va e viene
Explanation
形容人来来往往,川流不息。
Descrive persone che vanno e vengono, senza sosta.
Origin Story
在繁华的街市上,人来人往,川流不息。小贩们热情地叫卖着,各种商品琳琅满目。一位来自远方的商人,带着他的货物,准备在这里寻找商机。他看到人群熙熙攘攘,心想:“看来这里是一个充满生机的地方,我一定能在这里赚到钱。”他找了一个热闹的街角,摆下摊位,开始售卖他的货物。不一会儿,就吸引了不少顾客前来观看。商人热情地介绍自己的商品,并耐心地回答顾客的疑问。顾客们对他的商品很感兴趣,纷纷掏钱购买。商人高兴得合不拢嘴,因为他看到自己的货物在市场上很受欢迎,生意越来越好。他心想:“只要努力,一定能成功。我要用自己的努力,在这个充满生机的地方,创造属于自己的美好未来。”
Sulle strade animate della città, la gente andava e veniva, un flusso continuo di umanità. I venditori vendevano con entusiasmo le loro merci, in mostra una sbalorditiva varietà di prodotti. Un mercante da lontano, con le sue merci, era pronto a cercare fortuna qui. Vide la folla e pensò: “Questo deve essere un posto vibrante, sono sicuro di poter guadagnare bene qui”. Trovò un angolo trafficato e allestì il suo stand, iniziando a vendere le sue merci. In poco tempo, molti clienti si sono fermati a guardare. Il mercante ha presentato con entusiasmo i suoi prodotti e ha risposto pazientemente alle loro domande. I clienti erano molto interessati ai suoi prodotti e li hanno acquistati con entusiasmo. Il mercante era felicissimo, perché ha visto che le sue merci sono state ben accolte sul mercato e gli affari sono andati a gonfie vele. Pensò: “Con il duro lavoro, sono destinato a riuscire. Userò i miei sforzi per costruire un futuro meraviglioso per me stesso in questo posto vibrante”.
Usage
表示人多,川流不息,形容繁华热闹。
Indica molte persone che vanno e vengono, senza sosta, descrivendo un'atmosfera vivace e animata.
Examples
-
车站人来人往,好不热闹。
chē zhàn rén lái rén wǎng, hǎo bù rè nào.
La stazione è piena di gente.
-
这间商店人来人往,生意很好。
zhè jiān shāng diàn rén lái rén wǎng, shēng yi hěn hǎo.
Questo negozio è sempre affollato.
-
这间商店人来人往,生意兴隆。
zhè jiān shāng diàn rén lái rén wǎng, shēng yi xīng lóng.
Questo negozio è sempre pieno di gente, gli affari vanno a gonfie vele.