人来人往 People come and go
Explanation
形容人来来往往,川流不息。
Describes people coming and going, non-stop.
Origin Story
在繁华的街市上,人来人往,川流不息。小贩们热情地叫卖着,各种商品琳琅满目。一位来自远方的商人,带着他的货物,准备在这里寻找商机。他看到人群熙熙攘攘,心想:“看来这里是一个充满生机的地方,我一定能在这里赚到钱。”他找了一个热闹的街角,摆下摊位,开始售卖他的货物。不一会儿,就吸引了不少顾客前来观看。商人热情地介绍自己的商品,并耐心地回答顾客的疑问。顾客们对他的商品很感兴趣,纷纷掏钱购买。商人高兴得合不拢嘴,因为他看到自己的货物在市场上很受欢迎,生意越来越好。他心想:“只要努力,一定能成功。我要用自己的努力,在这个充满生机的地方,创造属于自己的美好未来。”
On the bustling streets of the city, people came and went, a constant stream of humanity. Vendors eagerly hawked their wares, a dazzling array of goods on display. A merchant from afar, carrying his merchandise, was ready to seek his fortune here. He saw the throngs of people and thought, “This must be a vibrant place, I'm sure to make a good living here.” He found a busy corner and set up his stall, beginning to sell his wares. Soon, he attracted many customers who came to look. The merchant enthusiastically introduced his goods and patiently answered their questions. The customers were very interested in his products and eagerly purchased them. The merchant was overjoyed, for he saw that his wares were well-received in the market and business was booming. He thought, “With hard work, I'm bound to succeed. I will use my efforts to build a beautiful future for myself in this vibrant place.”
Usage
表示人多,川流不息,形容繁华热闹。
Indicates many people coming and going, nonstop, describing a bustling and lively atmosphere.
Examples
-
车站人来人往,好不热闹。
chē zhàn rén lái rén wǎng, hǎo bù rè nào.
The station is bustling with people.
-
这间商店人来人往,生意很好。
zhè jiān shāng diàn rén lái rén wǎng, shēng yi hěn hǎo.
This store is always bustling with people.
-
这间商店人来人往,生意兴隆。
zhè jiān shāng diàn rén lái rén wǎng, shēng yi xīng lóng.
This store is always bustling with people, business is booming.