似是而非 apparentemente vero ma in realtà falso
Explanation
似是而非,指的是看起来像是对的,实际上却是错的,或者说似是而非的东西,总能迷惑一部分人,让人难以分辨真伪。
Si shi er fei significa qualcosa che sembra corretto ma in realtà è sbagliato, o qualcosa che sembra vero ma di fatto è falso. Tali cose possono essere fuorvianti e rendere difficile distinguere la verità dalla falsità.
Origin Story
战国时期,有个名叫惠施的人,他是一个著名的辩论家,也喜欢用一些似是而非的论点来迷惑对手。有一次,他和庄子辩论,庄子说:“你知道吗?有一种东西,它既不是鱼,也不是鸟,却又能飞,又能游。”惠施听了,一脸迷惑,他反问庄子说:“那是什么东西?”庄子笑着回答说:“那是一种似是而非的道理,它看起来好像对,但实际上却是错的,它常常能迷惑那些不明真相的人。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, c'era un famoso oratore di nome Hui Shi, che amava usare argomenti che sembravano veri ma che in realtà erano falsi per confondere i suoi avversari. Una volta, ebbe un dibattito con Zhuangzi, che disse: "Lo sai? C'è qualcosa che non è né pesce né uccello, ma che può sia volare che nuotare." Hui Shi fu sorpreso e chiese: "Cos'è?" Zhuangzi sorrise e rispose: "È un argomento che sembra vero ma in realtà è falso. Sembra vero, ma in realtà è falso, e spesso confonde coloro che non conoscono la verità."
Usage
用于形容说法或观点似是而非,让人难以分辨真假。
Usato per descrivere affermazioni o punti di vista che sembrano corretti ma in realtà sono sbagliati o fuorvianti.
Examples
-
他的说法似是而非,让人难以分辨真假。
tā de shuōfǎ sì shì ér fēi, ràng rén nán yǐ fēnbiàn zhēn jiǎ
La sua affermazione sembra vera, ma in realtà è falsa.
-
这篇文章观点似是而非,需要仔细推敲。
zhè piān wénzhāng guāndiǎn sì shì ér fēi, xūyào zǐxì tuīqiāo
Questo articolo presenta alcuni punti discutibili che richiedono un'analisi più approfondita.