似是而非 sì shì ér fēi seemingly true but actually false

Explanation

似是而非,指的是看起来像是对的,实际上却是错的,或者说似是而非的东西,总能迷惑一部分人,让人难以分辨真伪。

Si shi er fei means something that seems to be right, but in reality is wrong, or something that is seemingly true but factually false. Such things can be confusing and make it difficult to distinguish truth from falsehood.

Origin Story

战国时期,有个名叫惠施的人,他是一个著名的辩论家,也喜欢用一些似是而非的论点来迷惑对手。有一次,他和庄子辩论,庄子说:“你知道吗?有一种东西,它既不是鱼,也不是鸟,却又能飞,又能游。”惠施听了,一脸迷惑,他反问庄子说:“那是什么东西?”庄子笑着回答说:“那是一种似是而非的道理,它看起来好像对,但实际上却是错的,它常常能迷惑那些不明真相的人。

zhàn guó shí qī, yǒu gè míng jiào huì shī de rén, tā shì yīgè zhùmíng de biànlùn jiā, yě xǐhuān yòng yīxiē sì shì ér fēi de lùn diǎn lái míhuò duìshǒu. yǒu yī cì, tā hé zhuāng zǐ biànlùn, zhuāng zǐ shuō: “nǐ zhīdào ma? yǒu yī zhǒng dōngxī, tā jì bù shì yú, yě bù shì niǎo, què yòu néng fēi, què yòu néng yóu.” huì shī tīng le, yī liǎn míhuò, tā fǎn wèn zhuāng zǐ shuō: “nà shì shénme dōngxī?” zhuāng zǐ xiào zhe huídá shuō: “nà shì yī zhǒng sì shì ér fēi de dàolǐ, tā kàn qǐlái hǎoxiàng duì, dàn shíjiè shang què shì cuò de, tā chángcháng néng míhuò nàxiē bù míng zhēnxiàng de rén.

During the Warring States period, there was a famous debater named Hui Shi, who liked to use seemingly true but actually false arguments to confuse his opponents. Once, he debated with Zhuangzi, who said: "Do you know? There is something that is neither fish nor bird, but can both fly and swim." Hui Shi was puzzled and asked, "What is that?" Zhuangzi smiled and replied: "That's a seemingly right but actually wrong argument. It seems right, but it's actually wrong, and it often confuses those who don't know the truth.

Usage

用于形容说法或观点似是而非,让人难以分辨真假。

yòng yú xíngróng shuōfǎ huò guāndiǎn sì shì ér fēi, ràng rén nán yǐ fēnbiàn zhēn jiǎ

Used to describe statements or viewpoints that seem right but are actually wrong or misleading.

Examples

  • 他的说法似是而非,让人难以分辨真假。

    tā de shuōfǎ sì shì ér fēi, ràng rén nán yǐ fēnbiàn zhēn jiǎ

    His statement sounds plausible but is actually false.

  • 这篇文章观点似是而非,需要仔细推敲。

    zhè piān wénzhāng guāndiǎn sì shì ér fēi, xūyào zǐxì tuīqiāo

    The article has some questionable claims that need further scrutiny.